Oikea muoto on gluteeni; gluteiini on saman asian virheellinen kirjoitusmuoto.
Samantapainen ilmiö liittyy lääkeaine ibuprofeenin nimeen – sekin kirjoitetaan joskus virheellisesti ibuprofeiini.
Oikea muoto on gluteeni; gluteiini on saman asian virheellinen kirjoitusmuoto.
Samantapainen ilmiö liittyy lääkeaine ibuprofeenin nimeen – sekin kirjoitetaan joskus virheellisesti ibuprofeiini.
Yhdysverbit, kuten täytäntöönpanna, eivät ole suomen kielelle luontaisia muotoja, ja useimmiten on suositeltavaa purkaa ne kahdeksi sanaksi. Tässäkin on siis luontevampaa käyttää ilmausta panna täytäntöön.
Partisiippimuodon (täytäntöönpantu, täytäntöön pantu) voi käsittääkseni kirjoittaa joko yhteen tai erikseen.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan potea ja kärsiä ovat synonyymisia eli samaa tarkoittavia, mutta tässä sanoisin kyllä oppimisvaikeuksista kärsivät. Poteminen tuntuisi liittyvän johonkin akuutimpaan, hetkellisempään vaivaan.
Oikeastaan vastasit itsellesi jo kysymyksessäsi, oikea kirjoitusasu on nimittäin niska-hartiaseutu.
Käytännössä ei mitään – molemmat viittaavat samaan pieneen, vihreään sitrushedelmään, Citrus aurantiifoliaan. Kielitoimisto on jo pitkään sovitellut suomalaisten suuhun limettiä, koska se on helppo taivuttaa suomen kielen sanojen tapaan, mutta englannin kielen mukainen lime sinnittelee sitkeästi virallisen suosituksen rinnalla.
Ilmauksen voi kirjoittaa joko yhteen tai erikseen.
Työssäoppiminen on käsitteeksi muodostunut ilmaus, joka kirjoitetaan yhdyssanaksi. Myös työssäoppimisjakso vaikuttaa kiinteältä käsitteeltä, joten senkin kirjoittaisin kokonaan yhteen.
Virkkeen voi purkaa osiin seuraavasti:
Huomisesta näyttää tulevan kirpeä pakkaspäivä. Sen lisäksi emme mielellämme laita sijaista luistelemaan.
Siispä pääsyyksi voisi päätellä pakkasen, toissijaiseksi sijaisopettajan.
Olet ihan oikeassa. Sana huoltovapaa on kyllä Kielitoimiston sanakirjassa, mutta sen yhteydessä on lisämaininta "paremmin: huolloton, huoltoa kaipaamaton". Se on siis mahdollisuuksien mukaan hyvä korvata jollakin suomalaisemmalla ilmauksella.
Nykyään sanaa huomioida voi tosiaan käyttää merkityksessä "ottaa huomioon" tai "huomata", eli molempia tapoja voi käyttää.
Suomen kielen lautakunta ei ole muuttanut suositustaan tämän niin kutsutun myymäläadessiivin käytöstä, eli edelleen suositellaan sen korvaamista muilla ilmaisutavoilla. Jos sitä käyttää, on varauduttava siihen, että osa ihmisistä pitää sitä huonona kielenkäyttönä.
Sitä vastoin tavan adessiivi (rakkaudella, kunnialla, huolella) hyväksyttiin yleiskieleen kymmenisen vuotta sitten. Kenties myymäläadessiivikin vielä joskus hyväksytään, mutta ainakin toistaiseksi suositus on ennallaan.
Koska nimi Richard ei ole suomenkielinen tai suomen kielen kirjoitusjärjestelmän mukainen, ei lausumista oikeastaan voi ratkaista suomen kielen periaatteiden mukaan. Ääntötapaa on siis haettava niistä kielistä, mistä itse nimikin on peräisin.
Käsittääkseni nimeä esiintyy tuossa kirjoitusasussa englannin kielen lisäksi ainakin saksassa, missä ääntötapa on "Rikhard". Nimen voi siis ääntää joko englantilaisittain "Richard" tai saksalaisittain "Rikhard".
Suosittelen taivutusta Automotivesta.
Sanassa olevat vokaalit määräävät sen, käytetäänkö taivutuksessa a:ta vai ä:tä. Hieman yksinkertaistaen:
Vierasperäiset nimet mutkistavat tilannetta siinä mielessä, että niitä lausutaan usein eri tavoin kuin kirjoitetaan. Tällöin taivutus määräytyy yleensä lausumisen mukaan.
Automotive-nimessä ristiriitaa kirjoittamisen ja lausumisen välillä ei kuitenkaan ole, vaan kaikki nimen vokaalit niin kirjoitettuna kuin äännettynäkin puoltavat -a-taivutuksen valitsemista.
Kielenhuollollisin perustein Boskalis taipuu Boskalisin, ja tätä suosittelen viralliseen käyttöön.
Taivutettaessa s-loppuisia nimiä nyrkkisääntönä voisi pitää, että mitä tutumpi nimi on, sitä tyypillisemmin se taipuu ks:llisenä. Vieraat nimet taivutetaan i:llisinä niin, että itse nimi ei muutu. Vieras voi tässä tarkoittaa joko vierasperäistä, vieraskielistä tai sepitettyä, keksittyä.
Käytännössä ihmiset lainaavat helposti tuttuja taivutusmalleja vieraampienkin sanojen taivutukseen, ja monen suuhun Boskaliksen sopisi varmaankin paremmin (vrt. Adidas : Adidaksen). Virallinen suositus on kuitenkin taivuttaa vähemmän tutut vierasnimet i:tä käyttäen.
Tällainen ikinä-sanan käyttötapa on tosiaan ilmiselvää lainaa englannin kielestä – jonkun mielestä ehkä jopa kamalin anglismi ikinä!
Suomessa ei luonnostaan ole käytetty ikinä-sanaa tällä tavoin vahvistamassa superlatiivia (kylmin, suurin, paras jne.), vaan korostamiseen on käytetty muita keinoja. Esimerkiksi paras elokuva ikinä voisi mieluummin olla vaikka kaikkein paras elokuva tai paras näkemäni elokuva. Myös ehdotettu kaikkien aikojen kylmin talvi toimii oivallisesti.
Sanaa detalji käytetään ainoastaan substantiivina (esim. eksyä detaljeihin). Yhdyssanan alkuosana sitä tietysti voi käyttää määritemäisesti, kuten sanassa detaljitieto.
Tästä makuasiasta ei voi jatkossakaan kuin kiistellä, koska sanakirjan mukaan sekä lisäke että lisuke voivat tarkoittaa varsinaisen ruoan lisänä tarjottavaa, ateriakokonaisuutta täydentävää ruokaa.
Silloin puhutaan i'istä.
Kun tavunraja on kahden saman vokaalin välissä, se osoitetaan heittomerkillä. Muita vastaavanlaisia tapauksia ovat esimerkiksi vaa’an, ko’oissa, rei’ittää, ruo’on, nau’un ja liu’un.
Kielitoimiston sanakirjassa on ainoastaan -nen-loppuinen muoto resessiivinen, joten varminta on käyttää sitä.
Kysymys on silti hyvä, koska jotkin vierasperäiset inen-loppuiset adjektiivit esiintyvät tosiaan myös ilman nen-loppua, ja monesti molempien muotojen käyttö on sallittua myös kielenhuollon näkökulmasta. Tällaisia ovat ainakin seuraavat sanat:
Kielenhuollon käsikirjan (Iisa–Oittinen–Piehl) mukaan -nen-loppua ei kuitenkaan pitäisi jättää pois, jos on vaara, että adjektiivi ja substantiivi sekoittuvat toisiinsa. Esimerkkinä sekoittumisvaarassa olevista sanoista kirja esittää adjektiivin aktiivinen ja substantiivin aktiivi (esim. merkityksessä puolueaktiivi).
Toisaalta esimerkiksi sanaa spesifi ei suositella ollenkaan käytettäväksi, vaan täytyy sanoa spesifinen.
Näköislehteä luetaan mielestäni luontevimmin netissä tai verkossa.
Netti-sanahan on toistaiseksi määritelty sävyltään arkiseksi, ja virallisiin yhteyksiin on suositeltu verkko-sanaa. Jo Kielikellon 4/2006 mukaan "on kuitenkin aavisteltavissa, että netti-sanojen yleistyessä niitä aletaan vähitellen pitää myös virallisempiin yhteyksiin sopivana". Kielitoimiston sanakirjasta on tulossa uusi versio vuonna 2012 – nähtäväksi jää, onko netin arkisuus siinä jo kaikonnut.
Sinä-passiivilla tai virallisemmin sinä-pronominin yleistävällä käytöllä on pitkät juuret, kuten Sanna Tiainen toteaa pro gradu -tutkielmassaan (PDF):
Suomen puhekieleen sinä-passiivin käyttö on todennäköisimmin tullut englannista, jossa you-pronominia käytetään ilmaisemassa sekä toista persoonaa (’sinä’) että passiivia. Kokonaan uudesta suomen kielen ilmiöstä ei kuitenkaan ole kyse, vaan havaintoja yksikön toisen persoonan yleistävästä käytöstä on jo 1800-luvulla ilmestyneissä tutkimuksissa. Muun muassa Setälän lauseopissa on esimerkkejä sinä-passiivin käytöstä.
Kielenhuollon käsikirja (Iisa–Oittinen–Piehl) valaisee sinä-muodon nykyisiä käyttötapoja:
Sinä-lauseella viitataan tavallisesti vain yhteen puhuteltavaan, joka on tilanteessa läsnä tai joka voidaan olettaa lukijaksi. Esimerkiksi käyttö- tai ruokaohjeiden puhutteluissa sinuttelun ajatellaan kohdistuvan vain yhteen lukijaan:
Jos haluat säilyttää viestin, paina 4.
Kypsennä perunat pannulla ja anna niiden ruskistua.Englannin vaikutuksesta ovat viime vuosina muodinomaisesti yleistyneet sellaisetkin sinä-lauseet, joiden lienee yhden puhuteltavan sijasta ajateltu kohdistuvan useammalle. Tällainen abstrakti sinuttelu ei usein vaikuta tyylillisesti perustellulta. Tekstissä sen voi korvata suomalaisemmilla ilmaisuilla.
Jos matkustat Lontooseen, sinun pitää käydä vahakabinetissa.
-> Jos matkustaa Lontooseen, pitää käydä vahakabinetissa.
Sinä-puhuttelulla on siis aikansa ja paikkansa; kaikkeen käyttöön se ei kitkatta sovi.
Ohjeissa sen käyttö on perusteltua. Esimerkiksi viranomaiset antavat toimintaohjeet usein yksikön toisen persoonan imperatiivimuodossa (tee, täytä) – näin ei jää epäselväksi, kenen on tarkoitus tehdä mitäkin, kuten passiivia käytettäessä voisi käydä. Muutenkin suoraa puhuttelua pidetään selkeän kielenkäytön ominaisuutena, ja sitä suositellaan myös selkokielisen kirjoittamisen ohjeissa.
Toisaalta persoonamuodot myös tekevät tekstistä keskustelevampaa ja puhuttelevampaa. Etenkin taivuttelevissa teksteissä, joissa halutaan vedota lukijaan, suora puhuttelu toimii paremmin kuin paperinmakuinen passiivi tai muu kiertoviittaus.
Sinä-puhutteluun on siis monia syitä, joista toiset ovat perustellumpia kuin toiset. Käännösteksteissä jatkuva sinä-muodon käyttö vihjaa mekaanisesta pintatason kääntämisestä, varsinkin jos myös sinä-pronominia toistellaan. Myöskään lukijan loukkaaminen kun ajat humalassa -tyyppisillä oudoilla olettamuksilla ei liene kenenkään etu.
Suositeltavat kirjoitusasut ovat seuraavanlaiset:
Veloittaa-verbin kanssa voi käyttää molempia. Jos lauseeseen sisältyy myös tieto siitä, mitä veloitetaan, käytetään ablatiivia: Pankki veloittaa käsittelykulut asiakkailtaan. Jos tuota tietoa ei ole, käytetään partitiivia: Vakuutusyhtiö veloittaa asiakasta.
Laskuttaa-verbin yhteydessä sanakirja esittää ainoastaan partitiivivaihtoehdon (laskuttaa jotakuta jostakin). Ainakaan omaan kielikorvaani ei silti särähdä, vaikka käytettäisiin ablatiivia samalla tavalla kuin veloittaa-verbin yhteydessä: Pankki laskuttaa käsittelykulut asiakkailtaan.
Palautuspäivä tuli ilmaistua asiakkaalle ihan oikein – helmikuu voidaan nimittäin lukea päivämäärissä joko "kahdetta" tai "toista". Näin kertoo Kielikello 2/2006, jonka teemana on numeroiden ja merkkien käyttöä koskevat suositukset.
Joissakin tapauksissa "kahdetta" voi olla jopa selkeämpi tapa lukea päivämäärä. Kuulija voi nimittäin hahmottaa esimerkiksi ilmauksen "kolmas toista" (3.2.) virheellisesti "kolmastoista".
Virallisissa ja juhlallisissa yhteyksissä on tavallista käyttää pidempiä ja painokkaampia päiväyksen merkintätapoja, esimerkiksi Joensuussa 26. tammikuuta 2012.
Minusta pilkkujen käyttö ei tässä ole tarpeen. Vaikka muuten-sana voikin tarkoittaa eri asioita ('sivumennen sanottuna' vs. 'muulla tavalla'), tekstiyhteys useimmiten ohjaa oikeaan tulkintaan. Joskus merkityseroa voi tähdentää sanajärjestystä vaihtamalla tai käyttämällä sanaa muutoin silloin, kun on tarkoitus ilmaista merkitystä 'muussa tapauksessa', 'muulla tavalla'. Tosin muutoin on sanana hieman kirjallisen kuuloinen.
Irralliset lisäykset kyllä erotetaan pilkulla muusta lauseyhteydestä, mutta minusta muuten ei ole tässä niin irrallinen, että kieliopillista tarvetta pilkuille olisi.
Sana työ voi taipua joko töiden tai töitten, ks. aiempi vastaus.
Sanan suomenmestaruus voi kirjoittaa kolmellakin eri tavalla (myös Suomen mestaruus ja Suomen-mestaruus), mutta suomenmestaruuskisat kirjoitetaan tosiaan yksinomaan pienellä ja yhteen.
Ehkä ilmaus tosiaan hahmottuu hieman helpommin erilleen kirjoitettuna, mutta sanakirjan mukaan molemmat tavat käyvät.
Kyllä liittyy. Kieliopillisin termein sanottaisiin, että sana kansainvälinen on määrite ja näyttökilpailu sen pääsana. Tämän näkee muun muassa siitä, että sanat ovat samassa sijamuodossa.
Saman asian olisi siis voinut sanoa näin (jollei olisi haluttu välttää toistoa):
Valinnat perustuvat kansainvälisten näyttökilpailujen ja kansallisten näyttökilpailujen tuloksiin --.
Sana kirjoitetaan joka tapauksessa yhdyssanaksi, mutta se tosiaan vaihtelee, taivutetaanko alkuosaa vai ei. Sanakirjan mukaan molemmat vaihtoehdot ovat mahdollisia, eli voidaan popsia joko mustamakkaraa tai mustaamakkaraa. Käsittääkseni tamperelaiset tavallisimmin taivuttavat myös alkuosaa.
Kielikello 2/1999 sanoo näin:
Suomen kielessä tittelit kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella. Myös käyntikorttiin ja allekirjoitukseen titteli kirjoitetaan nimen alle tavallisesti pienellä alkukirjaimella, koska sen katsotaan kuuluvan samaan kokonaisuuteen nimen kanssa.
Tämä ei ole kuitenkaan mikään ehdoton suositus, vaan asiaa voi katsoa myös visuaalisen suunnittelun näkökulmasta. Jos iso alkukirjain sopii kokonaisuuteen paremmin, sitäkin voi perustellusti käyttää.
Hyvä kysymys, johon tuskin on yhtä oikeaa vastausta.
Kaikkein täsmällisimmin asiaa taitaisi kuvata ilmaus englanninkieliseen opetukseen painottuva esiopetusryhmä, mutta se on kovin pitkä. Minusta käyttökelpoisia olisivat esimerkiksi englantipainotteinen tai englannin kieleen painottuva esiopetusryhmä, mutta eivät kysymyksessä esitetyt vaihtoehdotkaan ole poissa laskuista.
Carpe diem on latinaa ja tarkoittaa kirjaimellisesti "poimi päivä", mutta yleensä se käännetään muotoon "tartu hetkeen". Näin kertoo suomenkielinen Wikipedia.
Tähän pätee sama kuin muihinkin vastaaviin yhdyssanoihin: Jos alkuosa (ennen viivaa) on yksisanainen, viivan eteen ei tule välilyöntiä. Jos taas alkuosa on monisanainen ja sanojen välissä on välilyönti, myös ennen viivaa tulee välilyönti.
Esimerkkitapauksissa välilyöntiä ei siis tule:
(Sana cremor tulee latinasta ja tarkoittaa emulsiovoidetta, kertoo Tohtori.fi:n Reseptilatinaa-sivu meille asiaa tarkemmin tuntemattomille.)
Välilyöntiä käytettäisiin esimerkiksi seuraavanlaisessa tapauksessa:
Lisätietoja viivan käytöstä on artikkelissa Viivan paikka yhdyssanoissa: välillä on väliä.
Molemmat tavutustavat ovat mahdollisia ja oikein.
Viivat ovat tosiaan tarpeen, eli kirjoitetaan uudet kovametalli- ja cermet-laadut.
Kyllä, Kielitoimiston sanakirjan mukaan kirjoitusasu on juuri umami.
Sanan merkitys on 'valkuaispitoisille ravintoaineille ja natriumglutamaatille ominainen maku, viides perusmaku'.
Viimeistä lukuun ottamatta kaikki kirjoitetaan yhdyssanaksi ilman viivaa: harmaaraidallinen, pinkkiruudullinen jne. Viimeinen tapaus on kuitenkin erilainen, ja se täytyy kirjoittaa kahdeksi eri sanaksi (vadelmanpunainen painokuvioitu tai mahdollisesti toisinpäin eli painokuvioitu vadelmanpunainen).
Partitiivilla (esim. vaatetta, viestiä) on kielessä monenlaista käyttöä, osa ehkä hieman epätyypillistäkin, mihin kysyjä on ilmeisesti kiinnittänyt huomiota.
Ison suomen kieliopin verkkoversion mukaan esimerkkivirkkeiden kaltaisissa tapauksissa yksikön partitiivilla ilmaistaan geneerisyyttä tai toistuvuutta (§ 1733, kohta c). Tätä on havainnollistettu virkkeellä Vein hänen haudalleen kynttilää ja kukkaa ja tein sillä tavalla surutyötä.
Merkitysvivahteita on joskus vaikea eritellä, mutta esimerkkivirkkeissä on siis kaiketi kyse geneerisyyden ilmaisemisesta: asiasta puhutaan hyvin yleisellä tasolla (ylipäätään jotain lämmintä vaatetta, jonkinlainen viesti tapaa tai muotoa tarkemmin nimeämättä).
Iso suomen kielioppi on deskriptiivinen, ei normatiivinen kielioppi, eli se ei anna kielenhuolto-ohjeita vaan kuvailee todellista kielenkäyttöä. En kuitenkaan usko, että partitiivin harvinaisempia käyttötapoja voi silti pitää mitenkään väärinä kirjoitetussakaan kielessä.
Oikea kirjoitustapa on sydämellinen.
Käsittääkseni on, eikä sanakirjakaan muuta mainitse.
Virke on aivan oikein pilkutettu – siinä on kaksi rinnasteista päälausetta, joilla ei ole yhteistä lauseenjäsentä, joten pilkku on paikallaan.
Ilmauksen voi kirjoittaa joko yhteen tai erikseen, tosin mainitussa yhteydessä kirjoittaisin sen yhdyssanaksi.
Nimi tavutetaan Kii-a. Jos peräkkäiset vokaalit eivät muodosta diftongia (kuten i ja a eivät muodosta), niiden välissä on tavunraja.
Yksikirjaimista tavua ei kuitenkaan voi jättää yksin eri riville kuin sanan muut tavut, joten käytännössä Kiia-nimeä ei tekstissä voi jakaa eri riveille.
Katepal-tuotteet kirjoitetaan ilman välilyöntiä.
Värinnimitykset ovat periaatteessa kaikki oikein, mutta riippuu käyttöyhteydestä, mikä kannattaa valita. Jos värinnimitystä halutaan käyttää adjektiivina, täytyy valita tummanharmaa tai tumman harmaa (esim. tummanharmaa laatta tai tumman harmaa laatta). Muuten käy myös tumma harmaa (esim. laatan värinä on tumma harmaa).
Kielitoimiston sanakirjan mukaan kumpikin näistä komparatiivimuodoista on oikein.
Koska perheellä ei ole yhtä kokonaan yhteistä sukunimeä, ei kortin osoittamisesta taida selvitä aivan lyhyellä ilmauksella – kohteliasta kun kuitenkin on mainita molemmat sukunimet. Muotoilisin ehkä näin:
[Etunimi] Strand-Virtanen ja [Etunimi] Virtanen perheineen (tai lapsineen)
Aihetta on käsitelty Kotuksen kielijutussa Joulukortti Virtasille ja muille tutuille, joten vaihtoehtoisia ilmaisuja voi katsoa sieltä.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan nämä voi kirjoittaa joko yhteen tai erikseen: takanapäin tai takana päin, edessäpäin tai edessä päin.
Samoin yhteen tai erikseen voidaan kirjoittaa ylöspäin, alaspäin, kotiinpäin, jälkeenpäin, perästäpäin jne.
Kielikellossa (2/1999) kerrotaan titteleistä näin:
Joskus käytetään kahtakin titteliä. Ensimmäiseksi kirjoitetaan yleensä asemaa kuvaava ja jälkimmäiseksi oppi- tai muuta arvoa kuvaava. Tavallaan pysyvämpi titteli, arvo, on siis lähempänä nimeä: johtaja, diplomi-insinööri Matti Meikäläinen. Tavallisesti tämä järjestys säilyy, vaikka tittelit kirjoitettaisiin nimen alle, kuten käyntikorteissa ja usein allekirjoituksissa:
Matti M
johtaja, diplomi-insinööri
Tässä teollisuusneuvos arvonimenä on se pysyvämpi titteli, joten kirjoittaisin tittelit järjestyksessä hallituksen puheenjohtaja, teollisuusneuvos N.N.
Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaassa olevan lyhenneluettelon mukaan tämän lyhenteen voi kirjoittaa joko N.N. tai NN, siis pisteellisenä tai pisteettömänä. Lyhenne tulee latinan sanoista nomen nescio, ja sillä tarkoitetaan nimeä, jota ei tiedetä tai jota ei haluta käyttää.
Jos käytetään pisteellistä lyhennettä, taivutettaessa lyhenteen loppupiste jää kaksoispisteen edeltä pois: N.N:lle. Jos taas käytetään pisteetöntä lyhennettä, taivutus on yksinkertaisesti NN:lle.
Kielitoimiston yhdysmerkkiä käsittelevässä ohjeessa sanotaan seuraavasti (lihavoinnit lisätty):
Myös keskenään rinnasteiset yhdyssanan alkuosat liitetään toisiinsa yhdysmerkillä. Sen sijaan niiden ja jälkiosan väliin ei yleensä tule yhdysmerkkiä:
jää-viileäkaappi, happo-emästasapaino, bussi-lentomatka
kaali-porkkana-puolukkasalaattiSilloin kun rinnasteiset alkuosat tarkoittavat nimenomaan suhteen osapuolia, voidaan osien välissä käyttää paitsi yhdysmerkkiä myös ajatusviivaa. Ajatusviivallinen sanapari liitetään jälkiosaan yhdysmerkillä:
äiti-lapsisuhde ~ äiti–lapsi-suhde ~ äidin ja lapsen suhde
Yhdysmerkillä tarkoitetaan tavallisen pituista viivaa ja ajatusviivalla pitkää viivaa. Viivojen lukumäärä ja laatu määräytyvät näissä siis sen perusteella, ovatko yhdyssanan alkuosat "suhteen osapuolia" vai eivät.
Sanassa syy-seuraussuhde on kyllä kahdesta sanasta muodostuva rinnasteinen alkuosa, mutta nuo kaksi sanaa eivät tarkoita suhteen osapuolia, joten käytetään vain yhtä viivaa ylemmän kohdan mukaisesti.
Sen sijaan sanassa vasemmisto–oikeisto-vastakkainasettelu on nimenomaan kaksi osapuolta (vasemmisto ja oikeisto), joten siihen pätee alempi ohje kahdesta eripituisesta viivasta. Periaatteessa tällaisissa sanoissahan olisi ohjeen mukaan mahdollista käyttää myös vain yhtä viivaa ja kirjoittaa loppuosa kokonaan yhteen, mutta tässä tapauksessa säästäisin kyllä lukijan sellaiselta koettelemukselta.
Joillakin sanoilla on useita monikon genetiivin taivutusmuotoja, jotka ovat siis kaikki oikein:
Joidenkin tutkimusten mukaan kirjoitetussa kielessä käytettäisiin tavallisimmin maiden-tyyppistä monikon taivutusta, kun taas puheessa yleisempi olisi maitten. Molemmat käyvät silti tekstiinkin yhtä hyvin.
Ei ole väärin; koko-sanaakin on taivutettu ihan oikein.
Aiemmin tällaista rakennetta pidettiin ruotsalaisperäisenä ja siten "huonona suomena". Piti kirjoittaa esimerkiksi maksaa kruunuina eikä kruunuissa ja paitaa on kaikkia värejä eikä kaikissa väreissä. Nykyään ruotsin vaikutusta ei kuitenkaan pidetä enää samalla tavalla uhkana suomen kielelle, ja niinpä tämäkin rakenne on tällä vuosituhannella päässyt pannasta.
Jos kuitenkin haluaa käyttää jotakin muuta ilmausta, melko mutkatonta olisi kysyä: Onko tätä paitaa muunkokoisena?
Oikeinkirjoitusohjeiden mukaan vierassanojen ("sivistyssanojen") jälkitavun vokaali on useimmiten pitkä (esim. banaani, moduuli), mutta tähän sääntöön on joitakin poikkeuksia.
Yksi näistä poikkeuksista koskee juuri -oli, -omi, -oni, -ori- ja -ovi-loppuisia sanoja. Niissä käytetään lyhyttä vokaalia eli vain yhtä o-kirjainta. Kirjoitetaan siis makaroni, samoin symboli, tradenomi ja petroli.
Vierassanojen oikeinkirjoitukseen liittyviä sääntöjä voi kerrata esimerkiksi seuraavista lähteistä:
Käytännössä vierassanojen kirjoitusasu on usein yksinkertaisinta tarkistaa sanakirjasta – tavallisimmat löytyvät Kielitoimiston sanakirjasta tai muusta perussanakirjasta ja harvinaisemmat sivistyssanakirjasta (verkossa esimerkiksi Pienehköstä sivistyssanakirjasta).
Tässä ehdottaa- ja koordinoida-verbejä ei tosiaan voi rinnastaa kysyjän esittämällä tavalla, koska verbejä seuraavat määritteet ovat keskenään erilaiset. Käytännössä näitä määritteitä joutuu siis tavalla tai toisella toistamaan.
Liiallinen toistokin voi kuitenkin vaikuttaa kömpelöltä, joten ehdottaisin tähän seuraavanlaista ratkaisua:
Hänen tehtävänään oli ehdottaa yhteistyötä muille osapuolille ja koordinoida sitä.
Sekä uudenvuodenaatto että uudenvuoden aatto ovat mahdollisia. Katso myös Kielitoimiston ohje!
Tulkitsen, että tuotemerkillä tarkoitetaan tässä tuotenimeä. Tuotenimet ovat erisnimiä, ja ne kirjoitetaan muiden nimien tapaan isolla alkukirjaimella. Kirjoitetaan siis esimerkiksi Burana, Pendolino, Facebook ja Lego.
Kaikkien tuotenimien rekisteröity kirjoitusasu ei kuitenkaan noudata suomen kielen oikeinkirjoitusohjeita: esimerkiksi iPad-nimessä on sääntöjenvastaisesti pieni alkukirjain ja iso kirjain keskellä sanaa. Tuollaisia nimiä kirjoitettaessa on ratkaistava, noudattaako alkuperäistä kirjoitusasua vai korjaako sen oikeinkirjoituksen kannalta oikeaoppiseen muotoon.
Sana kohtuullinen voidaan tosiaan määritellä kohtuuttoman vastakohdaksi. Totta on, että usein käytetään sanaa kohtuullinen sellaisissakin yhteyksissä, joihin sopisi paremmin sana kohtalainen tai vaikkapa juuri kysyjän mainitsema melko.
Asiaa käsittelee myös Kotuksen artikkeli Kohtuullinen vai kohtalainen?
Kielitoimiston sanakirjan mukaan käypiä muotoja olisivat sorattu, sorastettu ja soritettu. Myös sorautettu on mahdollinen, mutta se tarkoittaa, että soraaminen on teetetty jollakulla muulla.
Tässä ei varmaan auta muu kuin käyttää nimien perusmuotoja eli kirjoittaa astioihin Anita ja Anitta.
Näistä ensimmäinen ja viimeinen ovat yhdyssanoja, joiden loppuosa on erisnimi mutta alkuosa ei. Siksi niiden alkuosa kirjoitetaan keskellä tekstiä pienellä: maajussi-Ville, missi-Minna.
Hannun tapaus eroaa kahdesta muusta, koska hurja on adjektiivi, ei substantiivi kuten maajussi ja missi. Adjektiivimääritteitä ei yleensä kirjoita yhdyssanaksi loppuosan kanssa (vrt. missikokelas mutta hurja mies).
Jos kyseessä on vakiintunut lempinimi, voidaan kirjoittaa Hurja-Hannu. Jos taas kyseessä on lähinnä kuvaileva ilmaus, kirjoitetaan hurja Hannu, ja tällöin alkuosa myös taipuu: hurjan Hannun.
Klaus-nimi koostuu vain yhdestä tavusta – au on diftongi, joten vokaalien a ja u välillä ei ole tavurajaa. Tosin tekstinkäsittelyssä kannattaa huomata, että sanoja ei muutenkaan suositella jakamaan eri riveille vokaalien välistä, vaikka tavuraja sijoittuisikin siihen.
Voi kirjoittaa kummin vain; erikseen kirjoittaminen näyttäisi olevan vähän tavallisempaa.
Koska joulu kirjoitetaan keskellä tekstiä pienellä alkukirjaimella, kirjoittaisin myös tämän pienellä (joulun avaus tai joulunavaus). Vaikka ilmaus onkin tapahtuman nimitys, se ei kuitenkaan ole yksilöivä nimi, vaan samannimisiä tapahtumia järjestetään monilla eri tahoilla eri aikoihin. Niinpä ilmaus on tulkittavissa pienellä kirjoitettavaksi yleissanaksi.
Saarivaltioiden nimistä on käytössä erilaisia taivutustapoja, ja nykyään saarennimiä voikin ihan hyväksytysti taivuttaa useammalla eri tavalla, kuten Kyproksessa tai Kyproksella (ks. esim. Kielikellon artikkeli maiden ja saarten nimien taivuttamisesta).
Sri Lanka -nimestä käytetään kuitenkin yleisesti taivutusta Sri Lankaan, Sri Lankassa.
Isänpäivä-sanaan on jo ehditty luoda tutkiva silmäys Kotuksen Kieli-ikkunassa, joten kannattanee suunnata katse sinne:
Molemmat ovat oikein, eikä eri muodoilla ole tässä juuri edes merkityseroa. Joskus nimittäin objektin muoto vaikuttaa merkitykseen, esimerkiksi näin:
Tässä tuollaista selvää eroa ei ole, vaikkakin toinen muoto epäilemättä sopii johonkin yhteyteen paremmin kuin toinen.
Kirjaimellisesti tulkiten varmasti näin, mutta toisaalta tämä on vakiintunut tapa ilmaista asia ja sellaisena helposti ymmärrettävissä. Lisäksi ilmaus on tiivis ja selkeä, mikä on tärkeää kuulutuksissa.
Mieluiten erilleen: mieleen jääneestä. Tähän pätee sama vastaus kuin aiempaan kysymykseen partisiippi-ilmauksen kirjoittamisesta ("Huostaanotettu vai huostaan otettu?").
Tämä onkin hyvä tarkennus aiempaan vastaukseen.
Tällaisessa tapauksessa vinoviiva ei ilmaise eri vaihtoehtoja vaan kahden tekijän suhdetta. Kielitoimiston ohjeet eivät tässä kohdin ole täysin kattavat, mutta tässä yksi tulkinta:
Kirjoittaisin mittayksikkömäiset suhteen ilmaukset ilman välilyöntejä riippumatta siitä, ovatko ne vakiintuneita vai eivät:
Jos suhde kuitenkin ilmaistaan jotenkin muuten kuin yhtä yksikköä kohti, välilyöntejä käytetään:
Näillä tiedoin kirjoittaisin siis 5 dl/vrk.
Vaikka inte-johdos onkin kieliopillisesti oikein muodostettu, se ei käytännössä taida olla käytössä suomen kielessä. Olisin kuitenkin valmis myöntämään sen kehittäjälle luovan johtajan tittelin! Kieli voi hyvin, kun sillä leikitään, tiedetään Kotuksen blogissakin.
Kaupan päälle hieman kielioppia:
Ilmiössä on kyse sanojen johtamisesta, mikä tarkoittaa, että jostakin sanasta voidaan muodostaa uusi sana lisäämällä siihen johtimeksi kutsuttu pääte. Esimerkiksi -e-johtimella tehdään verbeistä substantiiveja: aloittaa -> aloite, estää -> este, hankkia -> hanke – ja teoriassa myös inttää -> inte.
Isossa suomen kieliopissa kerrotaan, että johdostyyppi -e "ei ole produktiivinen, mutta kuitenkin karttuva". Se tarkoittaa, että -e-johdosta ei voi automaattisesti liittää kaikkiin mahdollisiin sanoihin niin, että niistä tulisi ymmärrettäviä suomen kielen sanoja, mutta se on kuitenkin joissakin tapauksissa mahdollista.
Huostaan otettu on partisiippi-ilmaus, ja sellaiset kirjoitetaan joitakin vakiintuneita tapauksia lukuun ottamatta tavallisimmin erilleen: läsnä oleva, edellä mainittu,sydäntä särkevä, kokoon taitettu (ks. esim. Kielitoimiston ohje).
Käytännössä näitä ilmauksia kirjoitetaan usein myös yhteen, eikä sitä kovin suurena syntinä voi pitää. Suositusten mukainen kirjoitustapa on kuitenkin erikseen.
Aiheesta on kirjoittanut myös Jukka Korpela Nykyajan kielenoppaassaan.
Kyllä, Mantšuria ja mantšu kirjoitetaan hattu-s:llä. Merkin voi kirjoittaa näppäilemällä Alt + 0154.
Nykyään Mantšurian alue on osa Kiinaa, ja sitä kutsutaan nimellä Dongbei ('koillinen').
Molemmat ovat kieliopillisesti oikein – ensimmäinen ilmaus vain on yksikössä, toinen monikossa.
Nähdäkseni sellainen-sana liittyy tässä "meihin", joten loogisesti ajateltuna monikkomuoto olisi oikein. Tällaisissa tapauksissa on kuitenkin ihan hyväksyttyä käyttää yksikkömuotoakin (voidaan esimerkiksi sanoa Oppilaat ovat sairaina tai sairaana).
Toinen juttu on se, että tässä on hieman epäselvää, keihin me viittaa – olisiko mahdollista sanoa sellaisena (sellaisina) kuin he ovat?
Yksinkertaisinta on kirjoittaa tuhkaus. Mahdollinen on myös muoto tuhkautus, joka perustuu verbiin tuhkauttaa 'antaa tuhkata'.
Tavuviivaa (eli virallisin termein yhdysmerkkiä) ei saa jättää yksin roikkumaan rivin loppuun, vaan se viedään seuraavan rivin alkuun, kiinni sitä seuraavaan sanaan:
Taru sormusten herrasta
-elokuva
Word-tekstinkäsittelyohjelmassa tämän voi varmistaa niin, että käyttää viivana niin kutsuttua sitovaa yhdysmerkkiä. Sen saa aikaan näppäilemällä Ctrl + Shift + viiva.
Kirjoittaisin tammi–elokuussa. Viivana voi käyttää joko pitkää ajatusviivaa (–) tai tavallista tavuviivaa (-).
Ajatusviivan saa painamalla Alt-näppäintä pohjassa ja näppäilemällä numeronäppäimillä 0150.
Kuuluuko sulkeiden sisältö siis mukaan ilmaukseen? Silloin kirjoitustapa on seuraava:
toteutettiin desktop (järjestelmän auditointi)- ja in-situ (toiminnan auditointi) -auditointina
Kaikkine sulkeineen ja viivoineen ilmaus kuitenkin hahmottuu hieman hankalasti, joten mahdollisuuksien mukaan suosittelisin yksinkertaistamaan sitä esimerkiksi näin:
toteutettiin desktop- ja in-situ-auditointina (järjestelmän ja toiminnan auditointina)
Kyllä, juuri noin.
Salatut elämät taipuu vielä melko kiltisti taivuttajan tahtoon, toisin kuin jotkin muut nimet. Joskus on pakko lisätä selittävä jälkiosa, jota taivuttaa, esimerkiksi Vedetään hatusta -viihdeohjelman jälkeen. Etenkin puheeseen tällaiset ratkaisut tuntuvat silti aika jäykiltä.
Nimi taipuu sinänsä samalla tavalla kuin tavallisena sananakin, eli taivutetaan Kummisedän (ei -setän).
Koska syömään (tai muutoin viihtymään) mennään kuitenkin ravintolaan eikä ravintolalle, samalla tavalla mennään myös Kummisetään eikä Kummisedälle.
Suomenpuhuja taivuttaa tavallisimmat nimet yleensä luonnostaan oikein, joten oman kielitajun varassa pääsee melko pitkälle. On tähän toki sääntökin: jos suomenkielisessä nimessä on tuplakonsonantti kk, pp tai tt, taivutusmuotoihin tulee yksinäinen k, p tai t. Lahjat osoitetaan siis esimerkiksi Veikolle tai Sepolle.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa on tekeillä jo ilmestyneen sukunimien taivutusluettelon lisäksi vastaavanlainen ohje myös etunimistä, mutta sitä saamme vielä hieman odottaa.
Yleiskielinen, yleispätevä taivutus on Martti : Martin. Puhekielessä ja etenkin eri murrealueilla voi tietysti olla käytössä muunkinlaisia taivutuksia, mutta suositusten mukaan näin.
Kyseessä on yhdyssana:
Parhaimmat onnittelumme 40-vuotishääpäivän johdosta!
Sana rapea on tosiaan adjektiivi, ja suositeltu kirjoitustapa on rapea kaali-kurkku-paprikasalaatti.
Asiaa voi ajatella niin, että kaali, kurkku ja paprika ovat salaatin ainesosia, kun taas rapea-sana kuvailee, millainen näistä aineksista koottu kokonaisuus on. Muita vastaavia esimerkkejä voisivat olla vaikkapa
Tutkintojen nimet kirjoitetaan virkkeen keskellä pienellä alkukirjaimella.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan sekä taaksetaivutus että eteentaivutus kirjoitetaan yhteen.
Ovat, jahka räntä-sanan jälkeinen viiva ja välilyönti vaihtavat keskenään paikkaa:
Suojaan vesi-, räntä- ja lumisateelta!
Molempi parempi – kummatkin muodot ovat mahdollisia:
A:lliset muodot ovat kuitenkin tavallisempia.
Oikea taivutus on Inc:n. Lyhennettä taivutettaessa lyhenteen loppupiste väistyy pois kaksoispisteen tieltä, ja sidevokaali i taas ei kuulu tähän kaksoispisteelliseen taivutukseen.
Molemmat ovat mahdollisia, mutta käytännössä asuntolanohjaaja taitaa olla yleisemmin käytössä.
Suomenkielisessä tekstissä olisi hyvä suomentaa tuo selittävä osuus, koska se ei ole osa nimeä. Tuolloin sanat kirjoitetaan yhteen ilman yhdysmerkkiä eli muodossa Vitoshavuori.
Lisäksi nimi Aostanlaakso vaikuttaa vakiintuneen genetiivialkuiseksi (Aosta : Aostan).
Kiperä kysymys, jonka ratkaisemiseen tarvittiin reggaetohtorin konsultaatiota!
Sanoituksissa esiintyvä "jaja" on itse asiassa erisnimi, ja sen täsmällinen kirjoitusasu on Jah Jah. Nimi Jah viittaa jamaikalaisen rastafari-uskonnon jumalaan. Se pohjautuu hepreankieliseen nimeen Jahve, Jehova.
Lisätietoa Jah-nimestä ja myös sen käytöstä reggaemusiikissa löytyy englanninkielisestä Wikipediasta.
Jos kyse on virasta, suosittelen viransijaista tarkoittavaa lyhennettä vs. Jos taas kyse on muusta määräaikaisesta toimesta, voi käyttää lyhennettä ma. Pisteet kuuluvat mukaan lyhenteisiin.
Kielitoimiston sanakirja kuvaa patistaa-verbiä sanoilla hoputtaa, hätistää ja toisaalta kovistaa, vaatia. Ehkä näistä jokin sopisi?
Uudelleen ja uudestaan ovat synonyymeja eli tarkoittavat samaa asiaa.
Joissakin tapauksissa voisi ajatella, että uudestaan viittaisi jonkin asian toistamiseen samalla tavalla, kun taas uudelleen voisi tarkoittaa asian tekemistä uudella tavalla (esim. arvioida uudelleen entiset käsityksensä). Kyse on kuitenkin lähinnä vivahde-erosta.
Tässä suomen kielen kirjoittaminen eroaa ääntämisestä: vaikka sanotaan käyppä, oikea kirjoitusasu on kuitenkin käypä.
Kyse on liitepartikkelista -pa/-pä. Liitepartikkelit lisätään valmiin sanamuodon loppuun, ja vaikka puheessa saattaakin kuulua kaksoiskonsonantti (pp, kk), kirjoituksessa tätä ei huomioida. Lisäksi liitepartikkelin -pa/-pä edellä n muuttuu puheessa usein m:ksi, mutta kirjoituksessa ei.
Muita liitepartikkeleita ovat esimerkiksi -kin, -ko/-kö, -han/-hän.
Kirjoitetaan siis näin:
Käypä tarkistamassa, muistinko lukita oven.
Onpa ihme, että muistin.
Pitäisikö Minnallekin vielä soittaa?
Mikolleko jo pirautitte?
Sana tavutetaan gangs-te-ri – samoin kuin vaikkapa hams-te-ri.
Tavutuksen nyrkkisääntö: tavu alkaa yleensä siten, että ensin on konsonantti ja sitten vokaali.
Synonyymi merkitsee samaa tarkoittavaa sanaa – esimerkiksi sanoja runous ja lyriikka voidaan käyttää synonyymisesti.
Rinnakkaiskäsite-sanaa voidaan joskus käyttää tarkoittamaan samaa kuin synonyymi. Sillä on kuitenkin myös oma merkityksensä, joka liittyy tietoaineistojen hierarkkiseen jäsentelyyn. Tiedonhaussa käytettäviä termejä voidaan järjestää yläkäsitteisiin, alakäsitteisiin ja rinnakkaiskäsitteisiin.
Esimerkiksi sanan jännityskirjallisuus yläkäsite on kaunokirjallisuus ja sen rinnakkaiskäsitteitä ovat rikoskirjallisuus, salapoliisikirjallisuus, seikkailukirjallisuus ja vakoilukirjallisuus.
Tällaisessa käytössä rinnakkaiskäsite siis tarkoittaa keskenään samantasoisia käsitteitä, ei niinkään samaa tarkoittavia sanoja.
Kieliopillisesti oikea muoto on kaivu. Puhutaan siis kaivusta ja siitä, mitä tehdään kaivun jälkeen.
Olisi tosiaan suositeltavaa kirjoittaa kurssinjohtaja yhdyssanana, kun puhutaan kurssinjohtajasta tehtävänimikkeenä eikä yksittäisen kurssin johtajana.
Ashley taipuu joko Ashleya tai Ashleyä, samoin Jack-nimeä voi taivuttaa joko muodossa Jackia tai Jackiä.
Whitney taipuu Whitneyä.
Buumi on sanakirjan mukaan arkikielinen ilmaus, mutta mielestäni sitä voi käyttää tavallisessa yleiskielisessä tekstissä – toki oman harkinnan mukaan. Ainakin aivan virallisimpiin teksteihin harkitsisin muita ilmauksia.
Sanakirjan mukaan buumi-sana tarkoittaa samaa kuin nousu- tai huippukausi (tai -suhdanne). Joissakin yhteyksissä sen voi varmaankin korvata myös sanoilla innostus tai suosio.
Kyllä suosituksena tosiaan on, että kaksoiskonsonantteja kk, pp ja tt taivutettaisiin myös nimissä suomen kielelle tyypilliseen tapaan: Riikka : Riikan, Anette : Aneten ja myös Greetta : Greetan.
Kaikki vaihtoehdot ovat oikeinkirjoituksen kannalta mahdollisia. Tosin suomenpystykorvan pentu lienee helpompi lukea ja hahmottaa kuin yhteenkirjoitettavat pentuetoverinsa.
Yleisohjeena on taivuttaa sukunimiä samalla tavoin kuin vastaavia yleissanoja. Taivutetaan siis Ruudun, Suden, Kurjen, Nurmen ja niin edespäin.
Etunimet sen sijaan taipuvat useinkin eri tavoin kuin vastaavat yleissanat. Ei siis taivuteta esimerkiksi Helmen,Onnen tai Pilven, vaan Helmin,Onnin ja Pilvin.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa on tietääkseni tekeillä sukunimien taivutusluettelo, joka julkaistaan verkossa syksyn 2011 aikana. Myös etunimistä on tarkoitus koota vastaava ohje. Toivotaan, että pääsemme pian hyödyntämään näitä aineistoja!
Oikea taivutus on Kemiönsaaressa – näin kertoo Kielitoimiston ohje Kuntien nimet ja niiden taivutus.
Suosituksena on kirjoittaa juuri kooperaatio. Viivallisen version taustalla on varmaan (britti)englannin co-operation, vaikka englannissakin viivaton kirjoitusasu on ensisijainen.
Kyllä, tumma puku kirjoitetaan erikseen, samoin kuin esimerkiksi tumma suklaa.
Kirjoittaisin poistoilman lämmön talteenotto.
Ilmauksen alkuosa on taivutetussa muodossa, tarkemmin sanoen genetiivissä eli omistusmuodossa (auton, pojan). Tämä taipuminen merkitään näkyviin sijapäätteellä myös silloin, kun taipuva sana on numero.
Oikea kirjoitustapa on siis Liikunnanohjaajakurssi 19:n ohjelma.
Cooper on nimi, joten se kirjoitetaan isolla alkukirjaimella myös lauseen sisällä: Cooperin testi.
Vastaavasti kirjoitetaan myös esimerkiksi Nobelin palkinto.
Kyllä ne ovat. Numeroon ei tarvitse lisätä sijapäätettä, jos sen viereinen sana on samassa sijamuodossa.
Ei siis
kaikilla luokan 25:llä oppilaalla
vaan
kaikilla luokan 25 oppilaalla.
Tällaisissa tapauksissa katsotaan, että sijamuoto selviää viereisestä sanasta, joten numeroa ei enää tarvitse erikseen taivuttaa.
Lisätietoa numeroiden taivutuksesta on Kielitoimiston ohjeissa ja suosituksissa.
Sana kirjoitetaan yhteen: businessmahdollisuus. Sanan voi kirjoittaa myös ääntämyksen mukaan eli bisnesmahdollisuus.
Kielessä on runsaasti niin kutsuttua vapaata vaihtelua, mikä tarkoittaa, että on olemassa rinnakkaisia muotoja, joista kaikki ovat oikein.
Näin on myös tässä tapauksessa: molempia ilmauksia, asemesta ja asemasta, voi käyttää merkityksessä 'jonkin sijaan, sijasta'. Huolitellussa yleiskielessä asemesta saattaa olla hieman yleisempi, mutta molemmat ovat kuitenkin hyväksyttäviä muotoja.
Sanakirjan mukaan on mahdollista taivuttaa kummalla tavalla tahansa. Sekä istutuspedit että istutuspetit ovat siis oikein.
Olet oppinut aivan oikein – suomessa ei lopputervehdyksen jälkeen käytetä pilkkua. Alkutervehdyksen jälkeenkään se ei ole tarpeen, paitsi jos pilkun jälkeinen virke aloitetaan pienellä alkukirjaimella.
Siis näin:
Hyvä asiakkaamme
Pyysitte meiltä tarjousta...
Ystävällisin terveisin
Maija Meikäläinen
myyntipäällikkö
Kaksoispisteen jälkeen käytetään pientä alkukirjainta, jos kaksoispisteen jälkeisessä kokonaisuudessa on vain yksi virke. Jos virkkeitä taas on kaksi tai useampia, käytetään isoa alkukirjainta.
Eli näin:
Kaksoispisteen jälkeen yksi virke – pieni alkukirjain:
Elämäntilanteen muutos vaatii usein muutoksia myös sisustuksessa: esimerkiksi uutta perheenjäsentä odotellessa tai lemmikin hankintaa suunnitellessa on hyvä miettiä kodin turvallisuutta ja käytännöllisyyttä muuttuvassa arjessa.
Kaksoispisteen jälkeen monta virkettä – iso alkukirjain:
Kodin sisustus suunnitellaan elämäntilanteen mukaan: Lapsiperheen tarpeet ovat erilaiset kuin kahden aikuisen. Lemmikitkin asettavat omat vaatimuksensa sisustukselle.
Luetteloissa käytetään kaksoispisteen jälkeen isoa alkukirjainta, jos luettelokohdat ovat kokonaisia virkkeitä:
Kodeissa käytetään erilaisia pintamateriaaleja käyttökohteen mukaan:
Muuten luetteloissa käytetään pientä alkukirjainta:
Sisustamiseen kuuluu muun muassa seuraavien elementtien valinta:
Kieli ei ole ihan niin aukottoman looginen järjestelmä, että kaikille sanoille olisi osoitettavissa yksiselitteinen vastakohta. Aggressiiviselle voisi kuitenkin hahmotella ainakin seuraavia vastakohtia käyttöyhteyden mukaan:
Puhtaasti kieliopillisessa mielessä tähän tosiaan tulisi monikko (päissään), mutta kysymys ei ole ihan niin yksioikoinen.
Tällaisissa tapauksissa voidaan miettiä, kuvataanko asiaa kokonaisuutena ("hattupäinen parivaljakko") vai halutaanko korostaa erillisyyttä (eli painottaa sitä, että kummallakin miehellä on hattu päässään). Kokonaisuutta kuvataan useimmiten käyttämällä yksikköä (päässään), ja monikkomuoto (päissään) puolestaan korostaa erillisyyttä. Riippuu tapauksesta, miten suuren tai pienen merkityseron yksikön ja monikon vaihtelu aiheuttaa.
Toisaalta käytännön kirjoitustyössä ei kielioppia tarvitse aina noudattaa matemaattisen tarkasti. Joskus periaatteessa kieliopin mukainen kirjoitustapa tuntuu omituiselta ja vetää huomion epäolennaisuuksiin. Jos oma kielikorva on vahva, kannattaa luottaa siihen ja käyttää luontevaa, sujuvaa ilmaisua, joka ei johda lukijan ajatuksia turhille sivupoluille.
Oikea taivutusmuoto on kuikkia.
Löyhästi tähän liittyen mainittakoon, että linnunnimi kuikka on onomatopoeettinen eli ääntä jäljittelevä. Kuikka on saanut nimensä ääntelynsä mukaan: sen soidinääni on kauas kuuluva kuiik-ko, kuiik-ko.
Käsityksesi on ollut aivan oikea – Kielitoimiston sanakirjan mukaan eeppinen tarkoittaa epiikkaan (kertomarunouteen tai -kirjallisuuteen) kuuluvaa, kertovaa. Taustalla on muinaiskreikan sana έπος, puhe, josta myös suomen sana eepos (laaja runomuotoinen kertomus) on peräisin.
Englannin kielessä epic tarkoittaa paitsi kertovaa myös vaikuttavaa, kunnianhimoista, mahtavaa, valtavaa. Tämä merkitys on varmaankin osittain siirtynyt myös suomen kieleen.
Pasmat ovat lankavyyhden osia, jotka erotetaan omaksi nipukseen pasmalangalla. Pasmat voivat mennä sotkuun, ja niitä voidaan joutua selvittelemään – paitsi kuvaannollisesti myös konkreettisesti.
Sanaa on käsitelty myös Kotuksen kielijutussa Pasma, pirta ja sukkula.
Sanan perustana oleva verbi kirjoitetaan fluoresoida, joten myös siitä muodostettu partisiippi (= adjektiivinen muoto) kirjoitetaan fluoresoiva.
Yleisohjeena on käyttää sukunimessä samaa taivutusta kuin vastaavassa yleissanassa tai muussa nimessä, jos sellainen on. Taivutetaan siis tutusti Hollannin.
Objektin sijamuodon valinta on yksi suomen kielen kinkkisimpiä kysymyksiä – myös suomea äidinkielenään puhuville. Esimerkiksi Kielenhuollon käsikirjassa (Iisa–Oittinen–Piehl) onkin omistettu kokonainen luku pelkästään objektiongelmille.
Esimerkkivirkkeessä käytetään päätteetöntä objektia tilanne, koska predikaattiverbi lähdetään on passiivimuotoinen.
Jos predikaatti olisi aktiivissa, käytettäisiin genetiivimuotoista eli n-päätteistä objektia:
X ilmoitti, että Y lähtee paikan päälle tarkistamaan tilanteen kasvotusten.
Partitiivia (tilannetta) tässä ei käytetä tarkistaa-verbin rektion vuoksi. Rektio on kielen ilmiö, jossa tietyt sanat esiintyvät aina yhdessä tiettyjen sijamuotojen kanssa. Tarkistaa-verbi saa partitiivimuotoisen objektin lähinnä silloin, kun
Molemmat ovat oikein. Lisäksi myös muoto venttiileitten on mahdollinen.
Oikea kirjoitusasu on vaa'at.
Vaaka-sana kuuluu ns. astevaihtelun piiriin, joten sen tietyistä taivutusmuodoista jää k pois. Tämä taas saa aikaan sen, että tavunraja jää kahden saman vokaaliin väliin. Näissä tapauksissa tavunraja osoitetaan heittomerkillä. Muita vastaavanlaisia tapauksia ovat esimerkiksi i'istä, ko’oissa, rei’ittää, ruo’on ja liu’un.
Astevaihteluksi kutsutaan sanojen taivutusmuotojen äännevaihtelua, jossa tietyt konsonantit
Sanat kirjoitetaan erikseen: kaupan päälle.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan sana huomionarvoinen (ja siten myös taivutusmuoto huomionarvoista) voidaan kirjoittaa kummalla tahansa tavalla, joko yhteen tai erikseen.
Myös alkuosa taipuu, vrt. seuraava esimerkkivirke:
Katekismus on kristinuskon pääkohdat esittävä kysymys- ja vastausmuotoinen oppikirja, joka pohjautuu Martti Lutherin Vähään katekismukseen.
Kummatkin muodot ovat oikein. Lisäksi vielä kolmaskin taivutustapa on mahdollinen (vaikkakin ehkä harvinaisempi): sihteereitten, lääkäreitten.
Sanat kirjoitetaan erikseen ja molempia taivutetaan: Maistuisiko tumma suklaa? Saisiko olla tummaa suklaata?
Jos taso tarkoittaa tässä määrän, laadun, kehityksen tms. astetta, kirjoitetaan Toimintamme taso on kehittynyt.
Oikea kirjoitustapa on etäämpää.
Myös sitaattilainoihin (eli alkuperäisessä asussaan lainautuneihin vierassanoihin) suositellaan soveltamaan suomen kielen yhdyssanaperiaatetta. Niinpä on suositeltavaa kirjoittaa popup-ikkuna tai pop-up-ikkuna – alkuosan yhdysviiva ei ole pakollinen, mutta halutessaan sitä voi selvyyden vuoksi käyttää.
Vastaava kotoperäinen sana ponnahdusikkuna on tietysti myös hyvä vaihtoehto.
Oikea kirjoitustapa on askarruttaa.
Ohjeiden mukainen kirjoitusasu on T-paitakeli.
Sivumennen sanoen tarkimpia kielenkäyttäjiä saattaa häiritä keli-sanan käyttö sää-sanan synonyymina. Näiden sanojen merkityserosta on kysytty Kielitoimistostakin: Mitä eroa on kelillä ja säällä?
Kuivittamista ei löydy Kielitoimiston sanakirjasta (joka on siis uusin ja ajantasaisin suomen yleiskielen sanakirja), mutta se ei tarkoita, ettei sitä voisi käyttää. Tietoverkon tutkailu osoittaa, että sana on laajasti käytössä juuri eläinten hoitoon liittyvissä yhteyksissä, joten esimerkiksi hevostalleilla työskentelevät varmasti tunnistavat sen. Kuivittaminen viittaa kuivikkeella varustamiseen tai kuivikkeen levittämiseen.
Varmin vaihtoehto olisi tietysti käyttää jotakin yleiskielen ilmausta (esimerkiksi kuivikkeeksi).
Kun subjektina (tekijänä) on lukusanailmaus kuten kolme karhua, predikaattiverbi on yleensä yksikössä: kolme karhua menee.
On kuitenkin poikkeuksiakin. Jos kyseessä on määräinen eli tunnettu tai jotenkin muuten rajattu joukko, predikaatti onkin monikossa. Jos esimerkkilause sijoittuisi vaikkapa satuun Kultakutri ja kolme karhua, kyseessä olisivat aivan tietyt karhut, jolloin sanottaisiin kolme karhua menevät.
Määräisyys voi siis johtua yleisestä asiayhteydestä, tai sitten lauseessa voi olla jokin erityinen määräisyyden ilmaiseva sana (esim. nuo kolme karhua menevät).
Predikaatin mukautumisesta lukusanasubjektin mukaan voi lukea lisää Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuilta.
Omistusmuodossa oleva erisnimi kirjoitetaan tavallisimmin erilleen pääsanastaan, ja suositeltava kirjoitustapa on tässäkin siis Liisan päivät.
Kyllä, juuri näin.
Kyllä parasta olisi lisätä viivat jokaiseen väliin: info-tv-järjestelmä (tv-lyhenteen voi kirjoittaa joko isoin tai pienin kirjaimin).
Kun yhdyssanan osana on erisnimi, tuo erisnimi kirjoitetaan isolla alkukirjaimella ja liitetään loppuosaan viivalla eli yhdysmerkillä. Oikea kirjoitustapa on siis Suomi-keskeinen.
Tämä voidaan tulkita yhdyssanaksi, jossa vain alkuosa on erisnimi; jälkiosa kuvaa tapahtuman lajia pikemminkin kuin nimeä. On siis suositeltavaa kirjoittaa Silja-rastit (vrt. Päijänne-purjehdus, Tampere-cup).
Suosittelisin kirjoittamaan tämän erikseen eli kylien välinen.
Lisätietoja -inen-loppuisten ilmausten yhteen ja erikseen kirjoittamisesta voi lukea Kielitohtorin ohjeartikkelista.
Kielitoimisto suosittelee käyttämään kirjoitetussa yleiskielessä alkaa tehdä -rakennetta arkisemman alkaa tekemään -rakenteen sijaan. Suosituksen mukainen muoto on siis alkaa läpsiä.
Oikea kirjoitustapa on huomioon ottaen.
Tässä tapauksessa erilaiset kirjoitustavat eivät aiheuta merkityseroa – Kielitoimiston sanakirjassa ilmaukset esitetään synonyymisina eli samaa tarkoittavina.
Standardin mukainen kirjoitetaan tavallisimmin erikseen, mutta yhteen kirjoittaminenkin on mahdollista.
Standardien mukaisia ja ISO-standardin mukaisesti (sekä muut vastaavat ilmaukset) kirjoitetaan erikseen.
Tavallisimmin minen-muodot kirjoitetaan erilleen määritteestään eli kahdeksi eri sanaksi: kotiin lähteminen, ulos tuleminen jne.
Kielenhuollon tiedotuslehti Kielikellon mukaan yhdyssanoiksi kirjoitetaan kuitenkin yhdysverbeistä muodostetut minen-johdokset (esim. irtisanoa -> irtisanominen) sekä erikoistuneet tai vakiintuneet tapaukset, kuten jälleennäkeminen, uudelleenkirjoittautuminen ja vastoinkäyminen.
Ilmauksen uudelleen suuntautuminen erikoistuneisuus taitaa olla tulkintakysymys, joten niin yhteen kuin erikseen kirjoittamista voi perustella. Yhteen kirjoittaminen on luontevaa tapauksissa, joissa ilmausta käytetään termimäisesti (esim. ammatillinen uudelleensuuntautuminen).
Se on preesensissä paletaan, imperfektissä palettiin, perfektissä on palettu ja pluskvamperfektissä oli palettu.
Sana vuori käyttäytyy tosiaan eri tavoin sen mukaan, käytetäänkö sitä maastoterminä (Himalajan vuoret) vai vaateterminä (takin vuori). Kun puheena on vaatekappaleen vuori, taivutusmuodoissa ja johdoksissa on i: vuorillinen, vuorissa jne.
Kyllä n-loppuistenkin nimien genetiiviin eli omistusmuotoon lisätään genetiiviä ilmaiseva n (ja sitä ennen sidosvokaali i, jotta lausuminen olisi mahdollista). Taivutetaan siis Samnaunin ja Paznaunin samoin kuin esimerkiksi Bergmanin. Muut taivutusmuodot muodostetaan samalla tavalla: Samnauniin, Samnaunissa jne.
Sana itsessään on minulle vieras, mutta kielellisestä näkökulmasta se on yhdyssana: tutkaanlaukaisukilpailu.
Sukulaisuussuhteiden nimityksinä nämä kirjoitetaan yhteen (isänisä, äidinäiti, isosisko, pikkuveli).
Ilmaukset voidaan kirjoittaa erikseenkin, jos ne ovat selittäviä (isän isä, äidin äiti) tai kuvailevia (iso sisko 'suurikokoinen sisko', pikku veli 'pikkuinen veli'). Silloin etenkin jälkimmäisten merkitys kuitenkin muuttuu olennaisesti.
Kun nimi päättyy kirjoitettaessa konsonanttiin mutta äännettäessä vokaaliin, sijapäätteen edelle tulee tosiaan heittomerkki. Jos ääntöasu on "Chamonii", taivutetaan seuraavan mallin mukaan:
Kirjoitustapa perustuu siis ääntämiseen – jotkut kuvaavat tätä sanomalla, että "kirjoitetaan korvalle". On arveltu, että tulevaisuudessa voitaisiin sallia myös "silmälle kirjoittaminen" eli kirjoitusasun mukaan taivuttaminen (esimerkiksi Chamonixiin). Tietääkseni ohjeita ei kuitenkaan ainakaan vielä ole muutettu.
Oikea kirjoitustapa on ananas- tarte tatin. Viiva siis kirjoitetaan kiinni määriteosaan (ananas), ja sen jälkeen jätetään välilyönti ennen monisanaista perusosaa (tarte tatin).
Moniosaisista yhdyssanoista on lisätietoa ohjeartikkelissa Viivan paikka yhdyssanoissa.
Outo vaikutelma johtuu siitä, että vuotis ei ole itsenäinen sana, vaan se on niin kutsuttu yhdyssanamuoto, joka esiintyy vain osana yhdyssanaa. Niin on tässäkin, eli oikea kirjoitustapa on 50-vuotisonnittelut.
Tämä kirjoitetaan erikseen: katkojan kärjet.
Tässä tapauksessa genetiivi- eli omistusmuodossa käytetään kaksoispistettä ennen genetiivin n-päätettä: Merck & Co:n. Muut taivutusmuodot kirjoitetaan samalla tavoin, eli sijapääte tulee kaksoispisteen jälkeen.
Nimen alkuosa Merck ei taivu (vrt. Procter & Gamblen).
Mariskooli on tuotenimi, ja se kirjoitetaan muiden nimien tapaan isolla alkukirjaimella: Mariskooli.
Kyllä, sanaa tarkkaan voidaan käyttää huolitellussa kirjoitetussa yleiskielessä, joten siinä mielessä se on kirjakieltä. Nykyisen sanaluokkajaon mukaan tarkkaan on adverbi.
Oikein on kirjoittaa parempaa ja tarkempaa.
Sanat ovat komparatiivimuotoisia, eli ne ovat sellaisessa vertailumuodossa, joka ilmaisee jonkin ominaisuuden enemmyyttä: suurempi, pienempi, parempi, huonompi. Kaikissa komparatiivin taivutusmuodoissa on m-kirjain: parempi, paremmalle, parempaa ja niin edelleen.
Epävarmuus siitä, tuleeko komparatiivimuotoja kirjoitettaessa m- vai n-kirjain, on ymmärrettävää. Nimittäin äännettäessä myös n:stä tulee käytännössä m, kun se on ennen p:tä. Tätä voi havainnollistaa vaikkapa kokeilemalla lausua ääneen seuraavan lauseen:
Onko pöllömpää kuin pöllön pää?
Toki pöllön-sanan viimeinen kirjain on tässä mahdollista ääntää myös n-äänteenä, mutta ilman erityistä yritystä niin ei yleensä tapahdu.
Osaa historiallisista kreikkalaisista nimistä on perinteisesti taivutettu juuri kuvatulla tavalla pitkävokaalisina:
Tämä on niin sanottu kotoistettu eli suomen kieleen mukautettu taivutustapa. Samoinhan on vanhastaan taivutettu joitakin s-loppuisia etunimiä:
Nykysuomalaiselle tutumpi ks:llinen taivutustyyppi (Tuomas : Tuomaksen) on kuitenkin yleistynyt ja yleistyy edelleen, ja monen korvaan pitkävokaaliset taivutusmuodot kuulostavat turhankin vanhahtavilta. Kotoisia etunimiä voi tosiaan aivan hyvin taivuttaa myös ks:llisinä, mutta vanhoissa kreikkalaisissa nimissä perinteinen taivutus on kuitenkin edelleen paikallaan. Nykykreikkalaisiin nimiin sitä ei kuitenkaan enää sovelleta.
Kyllä päivämäärän piste säilyy myös pilkun edellä, kuten muidenkin välimerkkien edellä. Ainoastaan virkkeen loppupisteen yhteydessä se jää pois, eli jos virke päättyy päivämääräilmaukseen, sen loppuun ei merkitä kahta pistettä vaan ainoastaan yksi:
Tenttipäivät ovat 16.2., 16.3. ja 13.4.
Tämä onkin hyvä kysymys. Toivottavasti vastaus ei tule suurena pettymyksenä – perusmuotoa ei nimittäin ole.
Kaikilla verbeillä ei ole kaikkia taivutusmuotoja, tai niitä ei käytetä, vaikka ne teoreettisesti voitaisiinkin muodostaa. Kutiaa-verbin teoreettinen perusmuoto olisi varmaankin kudita, mutta käytännössä sitä ei käytetä, vaan asia sanotaan jotenkin toisin. Kysymyksen esimerkkilausekin kierrettäisiin varmaankin sanomalla yksinkertaisesti Minä kutian helposti tai Olen herkkä kutiamaan.
Näistä parempi on farma-alkuinen, koska suomessa pyritään kirjoittamaan samoin kuin äännetään. Oikeastaan tässä en kuitenkaan voi suositella lyhentämistä ollenkaan muuten kuin ehkä aivan arkisissa yhteyksissä – ja silloinkin vain, jos voidaan olla varmoja, että lukija tietää, mitä tarkoitetaan.
Tavallisemmin yhteen (tuensaaja), mutta joissakin tilanteissa ilmaus voidaan kirjoittaa erikseenkin. Jos tuki-sanalla esimerkiksi on jokin oma määrite, sanat kirjoitetaan erikseen (esimerkiksi säätiön tuki -> säätiön tuen saaja).
Moderaattori on jonkinlainen mukautus – ei siis varsinainen käännös – englannin moderator-sanasta, joka tarkoittaa muun muassa puheenjohtajaa, puheenvuorojen jakajaa ja keskustelun ohjaajaa. Jokin näistä tai omassa kuvauksessasi olevista sanoista varmasti kävisi hyvin; niistä voi valita tilaisuuden luonteeseen sopivimman.
Moderaattori-sanaa käytetään kyllä yleisesti esimerkiksi verkkokeskustelujen valvojasta, mutta tässä en sitä käyttäisi, kun on olemassa aivan hyviä ja oikeastaan kuvaavampiakin kotoperäisiä sanoja.
Tämä kiinnostaisi Kielitohtoriakin! Harmi kyllä mitään kovin helppoa ja luotettavaa keinoa ei taida olla.
Yleisimmin tarjottu testauskeino on kokeilla, sopiiko sanojen väliin -kin-liitepartikkeli tai jokin adjektiivi. Jos ei sovi, kyseessä on yhdyssana. Otetaan esimerkiksi sanat kivi ja talo ja testiadjektiiviksi vanha. Kivikin talo ja kivi vanha talo kuulostavat väärältä ja vastaavasti kivitalokin ja vanha kivitalo oikealta, joten kivitalo on selvästi yhdyssana.
Tämä tapa ei kuitenkaan ole kovin luotettava, ja se paljastaa lähinnä vain aivan selvät tapaukset. Joskus samat sanat voi kirjoittaa joko yhteen tai erikseen, niin että ilmaus tarkoittaa eri asiaa eri tavoin kirjoitettuna. Esimerkiksi anopinkieli tarkoittaa huonekasvia ja anopin kieli viittaa tietysti kyseisen perheenjäsenen ruumiinosaan (tai kuvaannollisemmin ehkä hänen puhetapaansa).
Toinen testi liittyy puhuttuun kieleen ja sanojen painottamiseen. Sanat lausutaan ääneen mahdollisimman luontevasti ja mietitään sitten, painottuuko vain ensimmäinen sana vai molemmat. Jos paino on vain ensimmäisellä sanalla, kyseessä on yhdyssana. Jos molemmat sanat painottuvat, sanat kirjoitetaan erikseen. Tässä voi makustella vaikkapa edellistä anopin kieli / anopinkieli -esimerkkiä:
Jonkinlaisen eron varmaankin huomaa?
Harmillinen tosiseikka on kuitenkin, että useimmiten kumpikaan näistä ei riitä luotettavasti kertomaan, onko ilmaus yhdyssana vai ei, vaan kirjoitustapa täytyy vain tietää tai tarkistaa sanakirjasta.
Oikea kirjoitustapa on vanhempi insinööri.
Alkukirjaimen koon valinta voi tosiaan olla hankalaa tekstikappaleissa, joissa ei ole selvää lauserakennetta. Alkukirjaimen koosta tällaisissa tapauksissa ei nimittäin ole olemassa selviä sääntöjä.
Ongelmaa on pohdittu muun muassa Kielikellon 3/1997 artikkelissa Pulmallisia pisteitä ja alkukirjaimia. Sen mukaan alkukirjaimen kokoa valittaessa kannattaa miettiä, millaisia ajatuskokonaisuuksia tekstistä hahmottuu, ja käyttää isoa alkukirjainta vain kunkin kokonaisuuden alussa.
Yhdeksi esimerkiksi on otettu juuri allekirjoitukset:
Hanna Heikälä
tiedotuspäällikkö
Esimerkissä titteli ja nimi muodostavat yhden kokonaisuuden, joka alkaa nimestä ja päättyy titteliin. Tästä syystä titteliin on valittu pieni alkukirjain.
Kokonaisuuksien hahmottaminen on tietenkin yksilöllistä eikä kukaan voi nähdä toisen kokonaisuuksia, joten ehdottomia, jokaiseen tilanteeseen sopivia ohjeita ei tällaisissa tapauksissa oikein voi antaa.
Kirkua-verbin taivutusmuodot kuuluvat seuraavasti:
Sanakirjassa huomautetaan tosin, että kirun ja muut niin kutsutut heikkoasteiset muodot (kirut, kirutaan jne.) ovat harvoin käytössä.
Kyllä, asukkaanimitykset kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella. Ne myös kirjoitetaan kokonaan yhteen ilman väliviivaa eli yhdysmerkkiä, eli tarkalleen ottaen oikea kirjoitusasu on eteläsuomalainen.
Kielenhuollon tavoitteena on yleensä mahdollisimman selkeä, yksiselitteinen kielellinen ilmaisu. Runoudella ja laulujen sanoituksilla on yleensä hieman erilaiset ilmaisulliset tavoitteet, joten kielenhuollon kriteereitä ei ehkä kannata soveltaa niihin ainakaan kovin ryppyotsaisesti.
Lähettämäsi tekstiotteen perusteella kysymäsi ilmaus on kuitenkin kontekstissaan aivan kelpoa suomen kieltä.
Näissä tosiaan kuuluu käyttää viivaa eli yhdysmerkkiä, ja ennen viivaa tulee välilyönti. Oikeat kirjoitustavat viivoineen ja väleineen ovat siis seuraavat:
Oikein ovat Nordic Tank -huoltopiste ja Nordic Tankin huoltopiste.
Jos yhdyssanan alkuosana on sanaliitto eli kahdesta erillisestä sanasta muodostuva ilmaus (tässä Nordic Tank), se liitetään loppuosaan yhdysmerkillä eli väliviivalla niin, että ennen yhdysmerkkiä jätetään välilyönti: Nordic Tank -huoltopiste.
Tavallisessa genetiivi- eli omistusrakenteessa sen sijaan väliviivaa ei tarvitse käyttää, joten voidaan kirjoittaa ihan vain Nordic Tankin huoltopiste.
Lisätietoa kaipaavan kannattaa tutustua myös Kielitohtorin juttuun Viivan paikka – välillä on väliä.
Koska nimi koostuu osista (Anna ja Stiina), suosittelen tavutusta An-na-stii-na.
Tarkistaa- ja tarkastaa-verbeillä on tosiaan tietty työnjako. Tarkistaminen tarkoittaa, että kohde tarkistetaan esimerkiksi virheiden varalta ja näin löydetyt virheet myös korjataan. Sitä vastoin tarkastusta tehtäessä virheet korkeintaan kirjataan muistiin, mutta niitä ei sen kummemmin korjata.
Käytännössä sanoja käytetään usein ristiin, ja joskus voi muutoinkin olla vaikea määrittää, kummasta on kyse. Tällainen periaatteellinen ero sanoilla kuitenkin on.
Tarkistaa- ja tarkastaa-verbien merkityseroa on käsitellyt myös Jukka Korpela Nykyajan kielenoppaassaan.
Kielitoimiston mukaan ilmauksen voi kirjoittaa joko yhteen tai erikseen. Voidaan siis kirjoittaa joko joulunajan tai joulun ajan.
Kyllä, kaikissa tapauksissa molemmat monikon genetiivin taivutusmuodot ovat mahdollisia. Keskustelu-sanan voi taivuttaa lisäksi myös keskusteluitten.
Ilmauksen voi kirjoittaa joko yhteen tai erikseen, mutta erikseen kirjoittaminen taitaa olla tavallisempaa.
Yleisohjeen mukaan taivutetaan Satu : Sadun.
Esimerkiksi Kielenhuollon käsikirja kuitenkin toteaa, että "rinnalla näkee myös t:llistä muotoa Satun, koska nimen kantaja haluaa sitä käyttää". Yleensä tosin suositellaan käyttämään yleisesti käytössä olevaa taivutusta, koska jos kaikki päättäisivät oman nimensä taivutuksesta erikseen, käytännöstä tulisi erittäin sekava.
Taivutus Satu : Sadun perustuu Kielikellon 3/2002 mukaan siihen, että nimen kaunis merkitys on lisännyt halua säilyttää yhteys nimen ja yleissanan (satu) välillä.
Nykyisen suosituksen mukaan nimi kirjoitetaan yhteen eli Karjalankannas.
Sana kirjoitetaan yhdyssanaksi: kiinteistöhuoltoinsinööri.
Suosittelen muotoa projektinvetäjä.
Sekä uudenvuodenaatto että uudenvuoden aatto ovat mahdollisia. Katso myös Kielitoimiston ohje!
Tekijännimi koordinaattori on johdettu verbistä koordinoida, jonka merkitys on 'järjestää yhteen, saattaa sopusuhtaiseen yhteistoimintaan; rinnastaa'.
Suoraa suomenkielistä vastinetta ei ole, mutta sana on niin vakiintunut suomen kieleen, jottei sen käytölle mitään varsinaista estettä ole.
Sana kumi ja yhdyssana pyyhekumi taipuvat kumi : kumia (samoin siis myös pyyhekumi : pyyhekumia).
Mitä termimäisempi käsite on kyseessä, sitä todennäköisemmin se kirjoitetaan yhteen. Suosittelen siis muotoa vedenkäsittely.
Oikea vastaus tulikin heti alkuun, eli oikea kirjoitustapa on ITE-menetelmä.
Oikea muoto on pitävämmän (siis pitävämmän otteen puolesta).
Kaksitavuisten a- ja ä-loppuisten adjektiivien loppuvokaali vaihtuu komparatiivissa e:ksi. Sanotaan siis esimerkiksi vankka : vankempi – ei vankka : vankampi.
Kolmitavuisista a- ja ä-loppuisista adjektiiveista (jollainen myös pitävä on) vertailu muodostetaan hieman eri tavoin. Niissä loppuvokaali säilyy: matalampi, tanakampi, väkevämpi ja siis myös pitävämpi.
Tämänkaltaiset s-loppuiset sukunimet taipuvat yleensä vastaavan substantiivin tavoin, jos sellainen on, esimerkiksi Kärkäs : Kärkkään, Kirves : Kirveen, Varis : Variksen ja juuri Raitis : Raittiin. Noustaan siis Raittiin autoon.
Sana formula voi tarkoittaa joko kaavaa tai sitten tietynlaisia yksipaikkaisia avoimia kilpa-autoja ja niiden kilpaluokkia (esim. formula 1).
Vierassanojen taivutus voi olla konstikasta tottuneillekin kirjoittajille. Taivutusperiaatteisiin voi tutustua lukemalla Kotuksen artikkelin Omaa ja vierasta: karamelleja ja sipsejä. Useimmiten käytännössä on kuitenkin helpointa tarkistaa sanan taivutus sanakirjasta.
Taivutuspäätteen valintaan vaikuttavat siis muun muassa sanan taka- tai etuvokaalisuus (se, onko sanassa vokaaleja a, o, u vai ä, ö, y) sekä se, onko kyseessä yhdyssana vai yhdistämätön sana (ks. edellä mainittu artikkeli).
Tässä tapauksessa yhdyssanaisuus ei suomen kielen kannalta ole selvää, joten suosittelen taivutusmuotoa neurolepteja.
Sanakirja tuntee muodon työkierto. Sillä on kaksi merkitystä:
Kaikki kolme muotoa ovat mahdollisia ja oikein.
Substantiivi synkkyys on johdettu adjektiivista synkkä, joka konkreettisessa merkityksessään tarkoittaa (kolkon, ahdistavan) pimeää, tumma tai mustaa. Lisäksi synkkä-adjektiivilla on seuraavat kuvaannolliset merkitykset:
Oikea taivutus on Tapiota ja lapiota – niin lausuminenkin on helpointa.
Kaikki kolme muotoa ovat mahdollisia ja oikein.
Jollei kyse ole kirjaimittain luettavasta lyhenteestä (pee-är-oo), kummassakaan tapauksessa ei tarvitse käyttää kaksoispistettä, vaan taivutuspääte lisätään suoraan sanaan.
Sanakirjan mukaan tyhjätä on yleiskielinen ("oikea") verbi, ja se tarkoittaa samaa kuin tyhjentää. Kumpaa vain voi siis käyttää, mutta tyhjentää taitaa silti olla yleisemmin käytössä ainakin kirjoitetussa kielessä.
Sanojen eroa voisi kuvata lyhyesti niin, että toiminta on yleiskäsite, joka kuvaa monesta yksittäisestä toiminnosta koostuvaa kokonaisuutta.
Voidaan puhua esimerkiksi jonkin radiolaitteen vastaanottotoiminnosta (yksittäinen toiminto), kun taas saman laitteen toiminta viittaa yleisesti sen toimimiseen. Toisaalta myös esimerkiksi organisaatiossa voi olla toimintoja, siis yksikköjä, jotka vastaavat jonkin tietyn tehtäväalueen hoidosta (vrt. organisaation toiminta yleisellä tasolla).
Sanakirjan esimerkkejä toiminto-sanasta:
Hermojärjestelmän toiminnot. Aisti-, havaintotoiminto. Tulostustoiminnot. Testata laitteen jokainen toiminto.
Esimerkkejä toiminta-sanasta:
Aktiivinen toiminta. Poliittinen toiminta. Sydämen toiminnan häiriöt. Yritys-, liiketoiminta. Aivotoiminta. Osallistua partiotoimintaan. Pitää kone toiminnassa.
Nimeä voi taivuttaa ihan tavalliseen tapaan eli Studio Iniin, Studio Inissä jne.
Kielenhuollon tiedotuslehti Kielikellon mukaan vierasperäisen nimen perusmuotoa voi selventää käyttämällä puolilainausmerkkiä ("heittomerkkiä"), jos on epäselvää, kuuluuko i-kirjain itse nimeen vai onko se lisätty taivutuksen helpottamiseksi. Tämän mukainen kirjoitustapa olisi siis Studio In'iin.
Puolilainausmerkin käyttö tässä tarkoituksessa on kuitenkin epätavallista, eikä sitä suositella, jos nimen perusmuodon näkee esimerkiksi muualta tekstistä. Kirjoittajan täytyy siis itse arvioida, onko puolilainausmerkki selvyyden vuoksi tarpeen vai ei.
Eivätköhän molemmat ole mahdollisia. Sanakirja ei kylläkään tunne yhteen kirjoitettua, alkuosaltaan taipumatonta tuorekurkkua, mutta minusta se on hyvä sana kuvaamaan tuoreeltaan käytettävää kurkkua, jota ei ole käsitelty kestämään pitkää säilytystä (erotuksena mauste- tai suolakurkusta).
Tietysti voidaan puhua myös tuoreesta kurkusta, mutta silloin myös adjektiivimäärite tuore taipuu.
Kyllä, porkkanalohkot on yhdyssana.
Koska kyse ei ole kirjaimittain luettavasta lyhenteestä, kaksoispistettä ei käytetä vaan nimeä taivutetaan normaalina sanana.
Itse asiassa nimen kirjoittaminen kokonaan isoilla kirjaimilla ei ole suomen kielen oikeinkirjoitusjärjestelmän mukaista, jos ja kun kyse ei ole lyhenteestä. Esimerkiksi Helsingin Sanomat näkyy käyttävän kirjoitustapaa Kone : Koneen, ja tätä tapaa kannattaa käyttää, jos haluaa noudattaa oikeinkirjoitusohjeita tarkkaan. Yhtiön omilla verkkosivuilla on käytetty kirjoitustapaa KONE : KONEen, joten tätä tapaa voinee käyttää, jos haluaa mukailla nimenhaltijan valintaa.
Tätä turkkilaisen saunan nimitystä ei ainakaan vielä ole suomenkielisissä sanakirjoissa. Suomenkielisessä tekstissä se voidaan kuitenkin kirjoittaa lainanantajakielen ääntämystä mukaillen. Jos siis sana äännetään [hamam], se on hyvä myös kirjoittaa hamam.
Ilmaus kirjoitetaan tavallisimmin erikseen, mutta joissakin tilanteissa myös yhteen kirjoittaminen on mahdollista.
Kumpaa tahansa sanaa, läpi tai lävitse, voi käyttää.
Ensiapuna kannattaa käyttää Kotuksen lyhenneluetteloa. Sieltä löytyvät ainakin esimerkkitapaukset cd (~ CD), mp3 (~ MP3) ja IRC.
Tuotenimiä, kuten Messenger ja iPod, ei valitettavasti ole missään sanakirjoissa. Yleiskielen sanakirjoihin otetaan tavallisesti mukaan vain ns. yleisnimet, ei erisnimiä. Tuotenimien oikeinkirjoitusta ei auta kuin etsiä esimerkiksi valmistajan verkkosivuilta.
Kannattaa huomioida myös, että kaikki tuotenimet eivät rekisteröidyssä asussaan ole erisnimiin liittyvien oikeinkirjoitusohjeiden mukaisia. Esimerkiksi iPod-sanassa on sääntöjenvastaisesti pieni alkukirjain ja iso kirjain keskellä sanaa (vastaavasti myös iPad, iPhone jne.). Tuollaisia nimiä kirjoitettaessa on ratkaistava, noudattaako alkuperäistä kirjoitusasua vai korjaako sen oikeinkirjoituksen kannalta oikeaoppiseen muotoon.
Esimerkiksi sanomalehdissä näkee kirjavaa käytäntöä: yksi toimittaja kirjoittaa kaikkialla iPod, toinen virkkeen alussa Ipod tai IPod mutta keskellä virkettä iPod. Itse neuvoisin kuitenkin käyttämään virkkeen alussa isoa alkukirjainta, oli kyse tuotenimestä tai ei.
Kautta-sanan voisi tosiaan usein korvata jollakin paremmalla ilmauksella, jollei tarkoiteta esimerkiksi konkreettista kulkemista jonkin paikan läpi (ajaa keskustan kautta) tai välivaihetta, välittäjää (sana on lainattu ruotsin kautta saksasta).
Olisi kuitenkin olennaista myös selittää, miksi jotkin ilmaukset ovat kartettavia, eikä vain yksiselitteisesti kieltää käyttämästä niitä. Yritän siis selventää asiaa.
Esimerkiksi Harrastuksesta se lähti ja Harrastuksena se alkoi ovat ytimekkäitä lauseita, jotka voi lukea ja ymmärtää nopeasti.
Monimutkaiset rakenteet sen sijaan vaikeuttavat ilmauksen hahmottamista ja ymmärtämistä. Jos kirjoitetaan Harrastuksen kautta se lähti liikkeelle, saamme ensin tiedon käsiteltävänä olevasta aiheesta (harrastus). Vasta seuraavassa sanassa selviää, että kyse on jollakin tavalla lähtökohdasta. Tarkalleen ottaenhan kautta ei ilmaise lähtökohtaa vaan jonkinlaista välietappia tai -vaihetta, mikä osaltaan lisää epäselvyyttä.
Sana liikkeelle puolestaan on tässä täysin turha – se ei tuo asiaan mitään uutta. Ilmauksen käsittely lukijan mielessä pitkittyy, kun käytetään turhan monisanaista kerrontaa tai tarpeettoman mutkikkaita rakenteita.*
Kautta-sanan lisäksi on muitakin sanoja, joiden käyttöä tietynlaisissa rakenteissa on suositeltu välttämään. Tällaisia sanoja ovat esimerkiksi
Tätä ei kuitenkaan pidä tulkita niin, että sanoja ei missään yhteyksissä saisi käyttää. Esimerkki vältettävästä kannalta-sanan käytöstä:
Lapsiperheiden vanhempien ja heidän lastensa kannalta on tärkeää, kuinka tyytyväisiä vanhemmat ovat parisuhteeseensa.
Korjausehdotus:
Vanhempien tyytyväisyys parisuhteeseensa vaikuttaa (merkittävästi) myös lapsiin.
*) Tiiviyden vaatimus ja turhien sanojen välttäminen koskee lähinnä kirjoitettua kieltä. Mutkikkuutta on tietysti syytä välttää myös puheessa, mutta on silti hyvä huomioida, että puhekieltä koskevat erilaiset arviointikriteerit kuin kirjoitettua.
Puhekieli on luonteeltaan erilaista, väljempää: siinä on enemmän toistoa, täytesanoja, johdattelevia sanoja, vahvistus- ja lievennyssanoja. Puhuttu kieli etenee kirjoitettua hitaammin ja annostelee sanottavaansa vähittäin. Tuo väljyys on siinä mielessä tarkoituksenmukaista, että se antaa puhujalle aikaa muotoilla asiansa ja kuulijalle aikaa ymmärtää se.
Lisäksi radiossa haastateltavalle varmaankin täytyy sallia pienet poikkeamat täydellisen huolitellusta yleiskielestä, ainakin jollei kyse ole etukäteen kirjoitetusta puheenvuorosta.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuilla on mainio verkkoaineisto Maiden nimet seitsemällä kielellä. Sen mukaan oikea kirjoitusasu on Kambodža.
Sekä k:lliset että k:ttomat taivutusmuodot ovat oikein. Kumpaa tahansa taivutusmuotoa siis voi käyttää. Sama pätee muihinkin samantyyppisiin sanoihin, kuten nahka ja vihko.
Oikea kirjoitusasu on yhteen kirjoitettu meänkieli.
Mahdollisia kirjoitusasuja ovat jogurtti ja jukurtti. Käytännössä ääntämystä mukailevaa jukurttia näkee ani harvoin, mutta sitäkin siis voi periaatteessa käyttää.
Sanakirjan mukaan lomake ja kaavake ovat synonyymisia eli samaa tarkoittavia. Niiden merkitykseksi on määritelty 'täytettävä paperiarkki tai kortti, johon on painettu täyttämisviitteet ja varattu tyhjää tilaa vastaavia merkintöjä varten'.
Kumpaa vain voi siis käyttää. Aiempien kielenhuoltosuositusten mukaan lomake oli parempi kuin kaavake, mutta tämä ohje on myöhemmin kyseenalaistettu. Kielitoimiston sanakirjassa ei enää tällaista suositusta ole.
Käytännössä nykysuomalaisen korvaan kaavake kuitenkin kuulostanee hieman vanhahtavalta, paperitoimistoon kuuluvalta käsitteeltä, kun taas lomake liitetään myös sähköiseen ympäristöön (vrt. verkkolomake, sähköinen lomake).
Pelkkä eläkeläinen varmaankin käy kaikkiin tapauksiin. Jos halutaan ilmaista, mistä ammatista on jääty eläkkeelle, voidaan käyttää ilmausta eläkkeelle jäänyt [ammattinimike] eli esim. eläkkeelle jäänyt opettaja.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen lyhenneluettelon mukaan GSM kirjoitetaan isoin kirjaimin. Faksi kirjoitetaan suomenkieliseen käyntikorttiinkin ihan vain faksi (tai lyhenteenä f.).
Workshop ('työpaja') itsessään kirjoitetaan yhdyssanaksi ilman yhdysmerkkiä (väliviivaa).
Suosituksena on, että kun vierassana on yhdyssanan osana, yhdysmerkkiä ei käytetä, jollei se ole ihan välttämätöntä selvyyden ja hahmottamisen vuoksi. Ei yhdysmerkin käyttöä kuitenkaan virheeksikään lueta.
Tässä voidaan varmaankin käyttää yhdysmerkkiä ja kirjoittaa kommunikaatioprosessi-workshop tai miettiä vaihtoehtoisia ilmauksia, kuten kommunikaatioprosessia käsittelevä workshop (tai tutummin työpaja).
Hyvä kysymys. Ei aina.
Kauttamerkki eli virallisemmin vinoviiva kirjoitetaan kiinni ympäröiviin sanoihin silloin, kun se erottaa yksisanaisia ilmauksia. Jos taas vinoviiva erottaa useampisanaisia ilmauksia, vinoviivan ympärille lisätään välilyönnit.
Kannattaa huomata, että tässä mukaan ei lasketa mahdollisia lauseen muita sanoja – ainoastaan ne, jotka kuuluvat vaihtoehtoisiksi esitettäviin ilmauksiin.
Havainnollistetaan tätä esimerkein. (Oikeasti seuraavissa esimerkeissä olisi parempi käyttää tai-sanaa vinoviivan sijaan, mutta se on toinen juttu.)
Halutaan vuokrata yksiö/kaksio keskustasta.
Tässä vinoviivalla erotettavat vaihtoehdot ovat yksiö ja kaksio. Ne ovat yksisanaisia ilmauksia, joten vinoviivan ympärille ei tule välilyöntejä.
Halutaan vuokrata yksiö / pieni kaksio keskustasta.
Tässä taas vaihtoehdot ovat yksiö ja pieni kaksio. Jälkimmäisessä on useampi kuin yksi sana, joten vinoviivan ympärillä käytetään välilyöntejä.
Huom. Tässä käsiteltiin vinoviivan käyttöä vaihtoehtojen ilmaisemisessa. Katso myös vastaus, joka koskee vinoviivan käyttöä suhdeilmauksissa.
On totta, että tämänkaltaisissa ilmauksissa genetiivissä (omistusmuodossa) olevalla määritteellä ilmaistaan yleensä piirittämisen kohdetta eikä tekijää. Ehkä otsikon voisi halutessaan tosiaan tulkita niinkin, että poliisi oli piiritettynä.
Käytännössä erehtyminen on varmaankin aika epätodennäköistä, koska tulkintaa ohjaa arkitietämys tavanomaisista rooleista.
Kaksoispisteen jälkeen käytetään isoa alkukirjainta, jos kaksoispisteen jälkeinen kokonaisuus muodostuu useammasta kuin yhdestä virkkeestä. Jos kaksoispisteen jälkeen tulee vain yksi virke, käytetään pientä alkukirjainta.
Kirjoittaisin bisabololi ja vihreä tee -uute.
Mukavaa, että työpaikkailmoitustenkin kirjoitusasuun kiinnitetään huomiota!
Suosittelisin kirjoitustapaa Jämsän ja Viitasaaren–Äänekosken alueelle. Viitasaari ja Äänekoski toiminevat tässä jonkinlaisina ääripäinä tai rajakohtina, joten niiden väliin sopii ajatusviiva.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan oikea kirjoitusasu on yksikössä silmänalus, joka siis taipuu monikossa silmänalukset.
Monen suomenpuhujan kielitajun mukaan monikkomuoto olisi ilmeisesti kuitenkin silmänaluset, mutta tämä edellyttäisi yksikkömuotoa silmänalunen.
Virallisen kannan mukaan on siis oikein kirjoittaa yksikössä silmänalus ja monikossa silmänalukset.
Oikeassa olet. Yhdensuuntaisia voivat olla kadut (konkreettisesti) ja ajatukset (kuvaannollisesti), ja esimerkiksi geometriassa yhdensuuntaiset suorat ovat samaan tasoon kuuluvia suoria, joilla ei ole yhtään yhteistä pistettä.
Jos puhutaan vain yhteen suuntaan lennettävästä lennosta (meno-paluulennon vastakohtana), oikea termi olisi nimenomaan yksisuuntainen.
Sitä en osaa sanoa, miksi Finnair käyttää yhdensuuntainen-termiä yleiskielestä poikkeavassa merkityksessä.
Molemmat kirjoitustavat ovat mahdollisia, mutta ehkä päiväsaikaan on hieman käytetympi.
Sana koska on alistuskonjunktio, ja se aloittaa sivulauseen. Tarkoitatko, voiko virkkeen aloittaa sivulauseella? Se on aivan mahdollista esimerkiksi seuraavaan tapaan:
Koska ulkona alkoi sataa, kävin hakemassa pyykit sisälle.
Sivulausetta ei kuitenkaan voi käyttää yksistään, vaan se tarvitsee aina rinnalleen päälauseen.
Oikea taivutus kuuluu kohti Kuopiota.
Pohdituttikohan tässä lähinnä mahdollinen yhteen kirjoittaminen? Jos puhutaan yleisellä tasolla naapurintädeistä, ilmaus voidaan kirjoittaa yhteen:
Vanhemmat tuntevat lapsensa paremmin kuin tarhantädit, naapurintädit, kummit ja kaimat.
Jos kuitenkin tarkoitetaan aivan konkreettisesti naapurustossa asuvaa henkilöä, ilmaus kirjoitetaan erikseen:
Naapurin täti tervehtii minua aina ystävällisesti kohdatessamme rappukäytävässä.
Tämä kysymys on hyvä osoitus siitä, että yhdyssanojen oikeinkirjoitus ei aina ole ollenkaan niin yksinkertaista kuin usein oletetaan.
Sana ensi on taipumaton adjektiivi, jollaisia ovat myös esimerkiksi pikku, tosi, ihme ja eri. On monesti melko tulkinnanvaraista, muodostavatko nämä taipumattomat adjektiivit toisen sanan kanssa sanaliiton (erikseen kirjoitettavan ilmauksen) vai yhdyssanan.
Yhteen kirjoittamisessa voidaan arvioida ilmauksen vakiintuneisuutta ja toisaalta sen painotusta ääneen lausuttaessa.
Joissakin tapauksissa eri kirjoitustavoilla ei synny suuria merkityseroja, mutta tyypillisesti yhteen kirjoitettu versio muodostaa vakiintuneen käsitteen tai on muulla tapaa yleisluontoisempi ja termimäisempi kuin erikseen kirjoitettu. On siis mahdollista kirjoittaa esimerkiksi joko pikkutyttö tai pikku tyttö hieman tarkoituksesta riippuen.
Ensi-sanan yhteen ja erikseen kirjoittaminen on kuitenkin omasta mielestänikin melko hankalasti hahmotettavissa. Kielitoimiston sanakirjan mukaan esimerkiksi ensilumi voidaan kirjoittaa sekä yhteen että erikseen (siis myös ensi lumi). Ilmausta ensi askel ei ole omana hakusananaan, mutta sanakirjan seliteosan esimerkeistä löytyy ilmaus ensi askeleitaan ottava lapsi. Tämän mukaan sanat kirjoitettaisiin siis erilleen. Uskallan kuitenkin väittää, ettei yhteen kirjoittaminenkaan ole virhe.
Joskus yhteen kirjoittamisen ratkaisemiseksi kehotetaan miettimään, painotetaanko ilmausta ääneen lausuttaessa vain ensimmäistä sanaa vai molempia. Jos paino on ensimmäisellä sanalla, kyseessä on yhdyssana.
Jos aihe kiinnostaa, kannattaa lukea myös Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen verkkoartikkeli Ihmemies on ihme mies.
Joillakin sanoilla on useita monikon genetiivin taivutusmuotoja, jotka ovat siis kaikki oikein:
Joidenkin tutkimusten mukaan kirjoitetussa kielessä käytetään tavallisimmin maiden-tyyppistä monikon taivutusta, kun taas puheessa yleisempi on maitten.
Variista puhuminen kuulostaisi kieltämättä hauskalta, mutta oikea, yleiskielinen muoto on variksia.
Vaikka ilmaukseen sisältyykin erisnimi Pariisi, käsite ei varmaankaan (enää) konkreettisesti viittaa maantieteelliseen sijaintiin vaan pikemminkin vain tietynlaiseen paperilaatuun. Siksi mielestäni on suositeltavaa käyttää kirjoitusasua pariisinpaperi.
Tietojeni mukaan näsi ei ole käytössä itsenäisenä sanana.
Kaikki nimethän eivät tarkoita mitään, mutta lienee mahdollista, että näsillä on jokin yhteys ruotsin sanaan näs ('kannas'). Ruotsinkielisissä paikannimissähän esiintyy loppuosaa -näs (Bollnäs, Strängnäs). Kannaksen lisäksi se voi tarkoittaa myös niemeä.
Scrabble-pelin sääntöjen mukaan sanan tulee löytyä sanakirjasta, jotta se voitaisiin hyväksyä, joten näsi ei ikävä kyllä taida kelvata.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa laadittu Asutusnimihakemisto, joka perustuu paikallisten käyttämiin muotoihin, tuntee molemmat. Tämän perusteella sekä nurmeslainen että nurmekselainen ovat siis oikein.
Tämä onkin kinkkinen kysymys. Perusohje tosiaan on, että koirarotujen nimet – vaikka ne sisältäisivät paikannimenkin – kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella ja useimmiten yhdyssanoiksi. Kielitoimisto on todennut myös, että pienikirjaimisuusohje pätee tämänkaltaisiin suoriin sitaattilainoihinkin.
Paras vaihtoehto olisi kuitenkin, että rodun nimi suomennettaisiin. Olisiko mahdollista ottaa käyttöön esimerkiksi nimitys sisilianvinttikoira tai etnanvinttikoira?
Suosittelen ottamaan yhteyttä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen nimistöneuvontaan. Sieltä voitte saada virallisen kannan asiaan.
Nimeä taivutetaan tässä tapauksessa samoin kuin vastaavaa yleisnimeä (urku) eli Hotelli Urussa.
Itse asiassa Kielitoimiston sanakirjan mukaan vaahtomuovi on pehmeä, joustava (vars. pehmusteisiin käytettävä) solumuovi ja vaahtokumi pieniä kaasukuplia sisältävä pehmeä kimmoisa kumi.
Käytännössä termejä tietysti saatetaan käyttää sekaisin, mutta onneksi ainakin sanakirja on ajan tasalla.
Kumpikin vaihtoehto on ikävä kyllä oikeinkirjoitusohjeiden vastainen. Jos halutaan noudattaa ohjeita, parasta olisi valita kirjoitustavaksi Matka-Tapio tai Matka-Tapsa.
Kyllä lähinnä taitaisi olla lady tai leidi (molemmat kirjoitusasut ovat mahdollisia), miksei joissakin sanonnoissa myös hieno nainen.
Sana voidaan kirjoittaa joko business tai bisnes. Kannattaa huomata, että ensiksi mainittu taipuu business : businessin : businessia ja viimeksi mainittu bisnes : bisneksen : bisnestä.
Kyllä, pois käytöstä on sanaliitto, eli sanat kirjoitetaan erikseen.
Tässä järjestysluvun piste on tarpeen: kesäkuun 1. päivänä. Esimerkiksi lakikielessä tuo piste saatetaan jättää pois, mutta yleiskieleen tällaista tapaa ei kannata omaksua.
Tunnin lyhenne on Kielitoimiston suosituksen mukaan suomenkielisissä yleiskielisissä teksteissä t. Tämän mukaan kirjoitetaan siis t/pv.
Teknisessä tekstissä voidaan käyttää myös lyhennettä h, joka on siis SI-järjestelmän lisäyksikkö.
Vinkiksi vielä, että Kielitoimiston sivuilla on kätevä lyhenneluettelo. Tämä kannattaa lisätä vaikka kirjanmerkkeihin!
Molemmat ovat mahdollisia. Palkkaa saava henkilö voi olla joko tunti- tai kuukausipalkkainen (tällöin sanaa käytetään adjektiivisesti) tai tunti- tai kuukausipalkkalainen (tällöin sanan käyttö on substantiivista).
Kun viitataan työhön, oikea ilmaus on ymmärrettävästi tunti- tai kuukausipalkkainen (tuntipalkkainen työ).
Punno-sanaa ei valitettavasti löydy sanakirjoista. Ainoa viite löytyi www-haussa Elina Palolan tutkimuksesta Arkaismi, konteksti ja kirjuri (PDF). Sen mukaan Suomen kansan vanhat runot -kokoelman loitsuissa punno (rinnalla myös punnus tai punos) esiintyy merkitsemässä taika-/noitapussia tai taikaa, kuten säkeessä Tämän punnon purkamahan.
Suomessa ei virallisesti taideta tuntea vihkivalaa, vaan käsite on lainaa angloamerikkalaisesta kulttuurista. Vihkivala-sanan kirjaimellista merkitystä suomen kielessä ei siis ainakaan nykytilanteessa voida määritellä.
Vihkivalalla voitaneen kuitenkin tarkoittaa niin kutsuttuja sormuslupauksia, jotka vihittävät voivat lausua vuorollaan ennen sormuksen pujottamista nimettömään. Sormuslupauksista kerrotaan lyhyesti esimerkiksi Kaikki juhlista -sivuston Häät-osiossa.
Lyhyet teonnimijohdokset (kuten juuri lasku) kirjoitetaan yleisimmin yhteen määritteensä kanssa. Suosittelisinkin kirjoitustapaa uurnan hautaanlasku.
Tässä haettava muoto on varmaankin nimenselvennös. Sana selvennys on teonnimi, ja se tarkoittaa samaa kuin selventäminen. Selvennös puolestaan viittaa selventämisen tulokseen.
Virkkeen keskellä ollessaan markkinaoikeus ja korkein hallinto-oikeus kirjoitetaan pienellä (lähde: Valtion keskushallinnon virastojen ja laitosten nimet ja lyhenteet, Kielikello 4/2009).
Suosittelisin kirjoitusasua Taidehistoriaretkeilijät.
Koska kyseessä on erisnimi (eli puheena eivät ole mitkä tahansa taidehistoriaretkeilijät vaan nimetään aivan tietty ryhmä), käytetään nimen alussa isoa alkukirjainta. Sen sijaan yhdysviivan käyttö ei ole tarpeen eikä loppuosaa tarvitse kirjoittaa isolla. Tätä oikeinkirjoitusohjeiden mukaista kirjoitustapaa on suositeltavaa käyttää myös logossa.
Oikea muoto on vanhempainyhdistys.
Sanoilla valtatie ja maantie ei ole virallisia lyhenteitä, jotka olisi mainittu esimerkiksi Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen verkkosivujen lyhenneluettelossa.
Mainitut lyhenteet voidaan kuitenkin laskea tavallisiksi koostelyhenteiksi, joissa on mukana alkukirjain yhdyssanan jokaisesta osasta. Tällaisten ns. peruslyhenteiden lopussa käytetään pistettä: mt., vt.
On kuitenkin hyvä huomioida, että tekstiyhteyden mukaan vt. voi tarkoittaa myös virkaa toimittavaa ja mt. mainittua teosta.
Suosittelen kirjoittamaan kashmirinpehmeä (yhteen ilman yhdysviivaa) ja Miss Epil -kynsivoide (pienellä k:lla).
Jos halutaan olla aivan tarkkoja, sanassa kašmir tulisi Kielitoimiston suositusten mukaan käyttää ns. hattu-s:ää eikä siis sh-kirjainyhdistelmää. Hattu-s-merkki ei kuitenkaan sisälly kaikkiin merkistöihin, ja esimerkiksi html-ympäristössä (verkkosivuilla) on turvallisinta käyttää sh-yhdistelmää.
Sanakirjan mukaan fiksaatio psykologisena terminä tarkoittaa muun muassa seuraavia:
Fysiologisena terminä se voi tarkoittaa katseen kiinnittämistä johonkin kohteeseen.
Uusimaa on vanha nimi, ja perinteisesti adjektiivialkuisia paikannimiä on suomen kielessä taivutettu myös alkuosaltaan. Taivutetaan siis Uusimaa : Uudenmaan. Asiaa on pohdittu myös Kielitoimiston artikkelissa Uudenmaan läänissä vaihtelevaa.
Paikannimet ovat erisnimiä, ja ne kirjoitetaan isolla alkukirjaimella: Ruotsi, Helsinki. Asukkaannimitykset puolestaan ovat yleissanoja (ne eivät nimeä ketään tai mitään yksittäistä henkilöä tai asiaa), ja siksi ne kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella: ruotsalainen, helsinkiläinen.
Suomen kielessä sana kirjoitetaan muodossa budjetoitu, ja vastaavasti kirjoitetaan myös budjetoida, budjetti jne.
Senttimetriä tarkoittava cm on kansainvälisen SI-yksikköjärjestelmän mukainen tunnus. Siinä esiintyvän c-kirjaimen taustalla on latinan kielen sataa tarkoittavasta sanasta centum johdettu etuliite centi- (senttimetrihän on metrin sadasosa).
Jos paikannimessä on määritteenä etu- ja sukunimen muodostama tai muu sanaliitto, kirjoitetaan perusosa (usein katu, tie, kuja tm.) siitä erilleen: Aleksis Kiven katu, Ison Villasaaren tie. Tässä tapauksessa kirjoitetaan siis Pietari Lyötin tie.
Sana pro ei ainakaan vielä ole vakiintunut osaksi suomenkielistä sanastoa, joten ihan virallista suositusta sen taivutuksesta ei voi antaa.
Melko luontevaksi malliksi tarjoutuu kuitenkin suomen kielen maa-sanan taivutus. Sen perusteella kumpikin taivutusmuoto olisi mahdollinen: maiden tai maitten, proiden tai proitten. On tosin todettu, että kirjoitetussa kielessä -den-pääte on yleisempi ja puhutussa kielessä käytetään enemmän -tten-päätettä.
Pro-sanan taivutusmuodot saattavat kuitenkin olla vaikeasti hahmotettavissa, ja virallisissa yhteyksissä suosittelisinkin tyylisyistä käyttämään jotakin muuta termiä, kuten ammattigolfaaja.
En tunne termin käyttöalaa, mutta puhtaasti kielelliseltä kannalta tarkasteltuna ilmaus hahmottuu yhdyssanaksi: puustamaksukyky.
Oikea vastaus riippuu käyttöyhteydestä. Sanalla lautturi on vanhahtava vivahde, ja sitä käytetään nykyään vain määräyhteyksissä (Volgan lautturit, Manalan lautturi). Nykymaailman ammatista puhuttaessa oikea sana on lossinkuljettaja.
Oikea kirjoitustapa on ilmoittautua.
Sanat kirjoitetaan erilleen (ikään kuin).
Kun- ja kuin-loppuiset yhdyskonjunktiot kirjoitetaan aina erilleen edellisestä sanasta: aivan kuin, ennen kuin, niin kuin; heti kun, samalla kun, sen jälkeen kun jne.
Suosittelen kirjoitustapaa pro forma -lasku.
Parempi olisi käyttää yksikkömuotoa eli kirjoittaa metyyli- ja propyyliparabeeni sekä kaliumsorbaatti.
Tämä on niitä yhdyssanoja, jotka taipuvat myös alkuosaltaan: omantunnon, omallatunnolla, omassatunnossa. Siis omantuntoni kautta.
Asiaa selventäisi varmaankin kevyt sanajärjestyksen muokkaus: Eväiden syöminen kielletty hygieniasyistä.
Myös täydentäminen kokonaiseksi lauseeksi auttaisi täsmentämään merkitystä: Eväiden syöminen on hygieniasyistä kiellettyä.
Suomen kielen sanajärjestys on melko vapaa, eikä alkuperäistä ilmausta voi pitää varsinaisesti virheellisenä. On kuitenkin totta, että kysyjän mainitsema tulkinta on periaatteessa mahdollinen, koska jää epäselväksi, mitä sanaa hygieniasyistä varsinaisesti määrittää.
Toisaalta tulkintaa ohjaa yleensä pyrkimys mielekkään merkityksen löytämiseen, joten todellinen väärinymmärryksen vaara lienee ainakin tässä tapauksessa lopultakin melko pieni.
Kyllä tämä tosiaan on yhdyssana, ja koska sanan osana on erisnimi, osat yhdistetään yhdysmerkillä: Itämeri-klubi.
Tähän on pakko todeta, että kyseinen ilmaus mahdollistaa molemmat tulkinnat – ilman lisätietoa ei voi päätellä, kummasta on kyse. Selvempää olisi kirjoittaa lukusana kirjaimin.
Oikein on kirjoittaa on päivitetty ja on integroitu.
Sanat kanta-asiakastietonne ja sovellukset ovat tässä objekteja (tekemisen kohteita) eivätkä subjekteja, joten ne eivät vaikuta predikaatin lukuun (eli siihen, valitaanko on vai ovat).
Lauseiden predikaatit ovat passiivin perfektissä, joka muodostetaan yksikön 3. persoonassa olevasta apuverbistä (on) ja pääverbin passiivin 2. partisiipista (päivitetty, integroitu).
Lähteet (muun muassa Terho Itkosen Uusi kieliopas) kertovat, että oikea kirjoitustapa on in memoriam ('muistoksi').
Kysyjä on jo valmiiksi oikeilla jäljillä, koska ilmaukset kirjoitetaan seuraavasti:
Juomaa tarkoittavan viini-sanan alkuperäinen ja oikea taivutus on viini : viiniä. Se viini-sana, joka taipuu viini : viintä, tarkoittaa jousimiehen kannettavaa nuolikoteloa.
Kumpikin on oikein, joten sinänsä on makuasia, kumpaa haluaa käyttää. Oma valintani olisi Joroisten sankarivainajia kunnioittaen, koska se on ilmauksena hieman lyhyempi ja yksinkertaisempi.
Sanojen merkitykset menevät osittain päällekkäin, kuten kysyjäkin on huomannut. Kuvaisin eroa niin, että kostuminen on lievää kastumista; kastunut on märempi kuin kostunut. Kyse on siis aste-erosta.
Lisäksi kostua-verbillä on merkitys 'hyötyä, voittaa, saada etua', jota kastua-verbillä taas ei ole.
Kronologinen järjestys tarkoittaa aikajärjestyksen mukaista järjestystä.
Valtionhallinnon nimien oikeinkirjoitus ei ole aina helppoa, eivätkä niihin liittyvät kirjoitusohjeet ole aukottomia. Tämänkertaiseen kysymykseen on sentään olemassa yksiselitteinen vastaus: ministereiden ja ministeriöiden nimitykset kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.
Jos halutaan käyttää kyseistä ilmausta, suositeltavampi kirjoitustapa on pois suljettu. Usein kuitenkin on parempi valita kokonaan muu sanonta, esimerkiksi tämä vaihtoehto tuntuu mahdottomalta tai on poissa laskuista.
Yleisohjeen mukaan sukunimiä taivutetaan samalla tavalla kuin vastaavia yleisnimiä, jollei ole tiedossa erityistä syytä käyttää muunlaista taivutusta. Nurmi-nimi siis taipuu luontevimmin Nurmi : Nurmen.
Tietojeni mukaan suomen kielen omaperäisissä sanoissa äng-äännettä esiintyy lyhyenä (yksittäin) sanan keskellä k:n edellä (-nk-) ja pitkänä (kaksoiskonsonanttina) kahden vokaalin välissä (-ng-, lähinnä taivutusmuodoissa astevaihtelun takia).
Vierassanoissa (jollaisia sanat englanti ja Ingman ovat) esiintyy lyhyttä äng-äännettä myös muiden kuin k:n edellä. Tätä lyhyttä äng-äännettä voi edustaa kirjoituksessa ng (gangsteri) tai g (magneetti).
Sanoissa lankku, penkki, englanti ja Ingman on siis kaikissa lyhyt (yksittäinen) äng-äänne.
Työelämään tutustumiseen viittaava lyhenne voidaan kirjoittaa joko TET tai tet. Opo puolestaan on arkityylinen lyhenne, ja siitä käytetään käsittääkseni vain pienikirjaimista muotoa.
Jonkinlaisena nyrkkisääntönä on, että kirjaimittain (siis kirjain kirjaimelta) luettavat lyhenteet kirjoitetaan yleensä isoin kirjaimin. Isokirjainlyhenteitä ovat seuraavat ryhmät:
Monesta lyhenteestä on kuitenkin käytössä useampi kuin yksi hyväksyttävä kirjoitusasu. On tyypillistä, että yleisnimien (ryhmä 3) uudet ja muuten tuntemattomat lyhenteet kirjoitetaan aluksi isoin kirjaimin, mutta mitä tutummaksi ne tulevat, sitä tavallisemmaksi tulee niiden kirjoittaminen pienin kirjaimin. Tällaisia ovat esimerkiksi seuraavat lyhenteet (molemmat kirjoitustavat ovat siis oikein): WWW ~ www, DNA ~ dna, AV ~ av.
Lyhenteen vakiintuminen vaikuttaa myös siten, että isokirjaimiset lyhenteet, jotka alun perin on luettu vain kirjaimittain, aletaankin lukea sanana. Sanana luettavia lyhenteitä kutsutaan lyhennesanoiksi.
Koska lyhennesanat nimensä mukaan muistuttavat tavallista sanaa, ne voidaan isokirjaimisen muodon ohella kirjoittaa myös sanamaisesti pienikirjaimisena. Edellä mainitun kehityksen ovat kokeneet esimerkiksi Amerikan Yhdysvaltojen lyhenne (USA ~ Usa) sekä kysymyksessä mainittu työelämään tutustumisen lyhenne (TET ~ tet).
Jotkin sanat tai nimet ovat jo alun alkaenkin lyhennesanoja. Monet niistä voidaan kirjoittaa joko isoin tai pienin kirjaimin (esim. KELA ~ Kela, TEKES ~ Tekes).
Valintaa voidaan arvioida sen perusteella, miten tuttu tai vieras lyhenne lukijoille on; tutun lyhenteen voi turvallisemmin kirjoittaa pienin kirjaimin kuin oudomman, joka isokirjaimisena varmemmin erottuu muusta tekstistä ja hahmottuu lyhenteeksi. Isokirjaimista muotoa pidetään yleensä ottaen myös vähän virallisempana kuin pienikirjaimista.
Verkko-osoite taipuu seuraavasti sen mukaan, mikä sen lopussa oleva verkkotunnus on:
Taivutusongelmat pystyy kiertämään käyttämällä yhdysmerkkiä ja selittävää osaa: Lisätietoja on esimerkki.com-sivuilla.
Ilmaukseen ei tule välilyöntiä, ja käytettävä viiva on lyhyt eli ns. yhdysmerkki: Korkearannikko-niminen.
Jos nimessä olisi useita sanoja, lisättäisiin välilyönti ennen yhdysmerkkiä, esimerkiksi New York -niminen.
Hyvä muistisääntö: Jos alkuosassa on välilyönti (esimerkiksi New York), myös ennen viivaa lisätään välilyönti. Jos alkuosassa ei ole välilyöntiä (esimerkiksi Korkearannikko), sitä ei tule myöskään ennen viivaa.
Tuleeko yhteen vai erikseen ja millä viivalla: Korkearannikko -niminen vai Korkearannikko-niminen? - Pirjo
Kielitoimiston sanakirjan mukaan molemmat muodot ovat hyväksyttäviä, mutta tohtorin kielikorva suosii sinuiksi-vaihtoehtoa, joka näyttää verkossakin olevan yleisempi muoto. (Google-hakutuloksiin kannattaa toki aina suhtautua terveen varauksellisesti, mutta suuntaviittana niitä voi hyvin käyttää.)
Oikea kirjoitustapa olisi sick sinus -syndroomaepäily (tai sick sinus -syndrooman epäily).
Toisaalta syndroomalla on myös yleisesti käytetty suomenkielinen nimi: sairas sinus -oireyhtymä. Niinpä parhaalta vaihtoehdolta tuntuisi sairas sinus -oireyhtymän epäily.
Tämä musiikkiin ja tanssiin viittaava termi tulee suomeen englannin kautta. Alun perin boogie tarkoitti tietynlaista pianolla soitettua blueskaavan pätkää, ja myöhemmin sillä alettiin viitata myös tanssityyliin, jonka virallinen nimi on boogie woogie. Näistä on lisätietoja esimerkiksi Wikipediassa.
Englanninkielinen Wikipedia veikkaa termin juontuvan länsiafrikkalaisesta sanasta bogi, joka tarkoittaa tanssimista.
Molemmat ovat täysin asiallisia termejä, mutta nykytilannekartta näyttää Google-haun perusteella olevan selvästi yleisempi, joten se lienee varmempi valinta.
Liitepartikkeli -kin voidaan lisätä eri sanoihin sen mukaan, mitä halutaan korostaa. Tässäkin tapauksessa molemmat vaihtoehdot ovat mahdollisia, mutta niissä voidaan nähdä pieni merkitysero.
Ilmaus ruokailun jälkeenkin tuntuisi tässä hieman luontevammalta; se antaa ymmärtää, että asiakas voi hyvin myös ennen ruokailua, mikä lienee tarkoituskin. Ilmausta ruokailunkin jälkeen taas voitaisiin käyttää, jos ajatus on esimerkiksi "ulkoilun jälkeen ja vielä ruokailunkin jälkeen".
Palveluseteli on sanakirjan määritelmän mukaan maksulipuke, jolla voidaan ostaa palveluja. Erityisesti sillä tarkoitetaan kunnan myöntämiä maksulipukkeita sosiaalipalvelujen ostamiseen yksityisiltä.
Palvelusetelistä on tietoa esimerkiksi Wikipediassa. Tietoa löytyy myös työ- ja elinkeinoministeriön sivuilta sekä sosiaali- ja terveysministeriön sivuilta.
Molemmat ovat oikein, ja on olemassa myös kolmas, harvinaisempi vaihtoehto: laakereitten. Monilla sanoilla on useita mahdollisia taivutusmuotoja monikon genetiivissä ja partitiivissa (laakereita, laakereja).
Tähän ei ole yhtä ainoaa oikeaa vastausta. Pikku-sanaa voidaan käyttää joko yhdyssanan alkuosana tai "taipumattomana attribuuttina välittömästi pääsanansa edessä", kuten Kielitoimiston sanakirja toteaa. Niinpä on mahdollista kirjoittaa sekä pikkulahja että pikku lahja.
Yhteen kirjoitetulla ilmauksella on usein vakiintuneempi tai termimäisempi merkitys, vaikka kaikissa tapauksissa kovin suurta merkityseroa ei synnykään. Tässä tapauksessa luontevammalta tuntuisi erikseen kirjoitettu pikku lahjalla.
Adjektiivialkuisten yhdyssanojen alkuosa voidaan usein joko taivuttaa tai jättää taivuttamatta, ja näin on tässäkin tapauksessa: sekä taivutus mustamakkaraa että mustaamakkaraa ovat mahdollisia ja oikein. Toinen samanlainen sana on pitkäperjantai: pitkäperjantaina tai pitkänäperjantaina.
Parasta sanoa joko pakkanen kiristyy tai lämpötila laskee, niin ei ole väärinymmärryksen vaaraa.
Kyllä se on edelleen täysin asiallista. Nämä sanathan myös taipuvat: mutten, vaikkemme jne.
Psyykkeen-tyyppistä taivutusta kieltämättä näkee käytettävän usein, mutta se on suositusten vastainen. Oikea taivutus kuuluu psyyken, psyykeä, psyykessä.
Sanontojen alkuperää on usein vaikea jäljittää. Hippuloiden merkityksen jäljille viittoillaan mm. Kansatieteilijän desktop -blogissa.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan sekä ainutlaatuinen että ainoalaatuinen ovat oikein.
Ainoalaatuinen kuulostaa kyllä hieman oudolta, enkä muista siihen aiemmin törmänneeni, joten ei se kovin yleisessä käytössä taida olla. Googletus hakusanalla ainutlaatuinen tuottaa 308 000 osumaa ja hakusanalla ainoalaatuinen vain 5 480. Ainoalaatuisella lienee jotain tekemistä ilmaisun ainoa laatuaan kanssa.
Puhujapönttö on virallisesti puhujakoroke.
Kissansilmällä tarkoitetaan yleisimmin polkupyörän takaheijastinta, mutta sillä voidaan tarkoittaa muutakin (polkupyörän, perävaunun tms.) heijastinta. Näitä tarkennuksia voi siis käyttää, jos haluaa täsmentää tarkoitustaan.
Yleisohjeen mukaan suoran lainauksen jälkeen tuleva (tai lainauksen keskellä oleva) johtolause erotetaan lainatusta lauseesta pilkulla, ellei lainaus pääty kysymys- tai huutomerkkiin.
Kuitenkin tällaisessa tapauksessa, jossa lainaus loppuu kolmeen pisteeseen, pilkun voi joko merkitä tai jättää pois.
Tarkoitetaankohan tässä siis tavutusta? Tällaisten sanojen tavutukseen ei ole olemassa yksiselitteistä ohjetta - sekä ko-kous että ko-ko-us ovat oikein. Aihetta on käsitelty tarkemmin mm. Kielikello-lehden numerossa 1/2003.
Sanaa ei kuitenkaan suositella jaettavaksi eri riveille n- ja g-kirjainten väliltä, koska ng-kirjainjonon jakaminen vaikeuttaa sanan ääntöasun hahmottamista ja häiritsee näin luettavuutta.
Iso suomen kielioppi määrittelee pitkän tavun näin:
Pitkiä tavuja ovat umpitavut eli konsonanttiloppuiset tavut, esim. pit-kä, sekä sellaiset, joissa on pitkä vokaali tai diftongi, esim. aa-mu, pa-hei-ta.
Pääpaino taas määritellään seuraavasti:
Pääpaino tarkoittaa sanan prominenteimman tavun painoa (sanapaino). Suomessa sanan pääpaino on aina ensimmäisellä tavulla.
Jos siis ymmärsin kysyjän tarkoituksen oikein, niin käsittääkseni näiden määritelmien perusteella voidaan osoittaa lukuisia sanoja, joissa pääpainoton (tai ylipäätään painoton) tavu on pitkä, esimerkiksi haa-ruk-ka, pu-nai-nen, ke-vät.
Sana kirjoitetaan ja lausutaan kemikaali (ks. esim. Kielitoimiston sanakirja). Vierassanojen kirjoitusasut perustuvat sovittuihin periaatteisiin. Yleensä vierassanojen jälkitavu on yleensä pitkä, mutta poikkeuksiakin on. Aiheesta voi lukea lisää esimerkiksi Kielenhuollon käsikirjan (Iisa–Oittinen–Piehl) vierassanojen kirjoittamista käsittelevästä luvusta.
Oikeinkirjoitusohjeiden mukaan numeroon (siis myös numerolla merkittyyn järjestyslukuun) lisätään lauserakenteen mukainen sijapääte, jos viereinen sana ei ole samassa sijamuodossa.
Tässä kuitenkin järjestysluvun jäljessä on samassa sijamuodossa oleva pääsana (kertaa), joten tuo pääsana kertoo luvun sijan eikä lukuun siis tarvitse erikseen lisätä sijapäätettä. Vaihtoehto 26. kertaa on siis oikein.
Kaksoiskonsonantin kk, pp ja tt sisältävät etunimet osallistuvat suomen kielen astevaihteluun tavalliseen tapaan. Taivutetaan siis Mikon ja Mirkan siitä huolimatta, että taivutusmuoto sattuu olemaan saman asuinen kuin Miko- ja Mirka-nimillä.
Harmi kyllä inen-loppuisten ilmausten kirjoitusasuun (yhteen vai erilleen) ei ole yksiselitteistä tai yksinkertaista sääntöä tai ohjetta. Esimerkiksi Kielitoimiston sanakirjan kanta onkin melko salliva, ja se antaa useissa tapauksissa mahdollisuuden kirjoittaa tämänkaltaiset ilmaukset joko yhteen tai erilleen. Käytännössä helpointa onkin tarkistaa ilmauksen oikeinkirjoitus sanakirjasta.
Osviittaa antavat kuitenkin seuraavat yleisohjeet:
Jos alkuosana on genetiivissä oleva lyhyehkö adjektiivi, pronomini tai yhdistämätön lukusana, adjektiivi kirjoitetaan yhdyssanaksi, esimerkiksi
Pronomini- tai adjektiivialkuiset inen-loppuiset ilmaukset voidaan kirjoittaa erilleen, jos alkuosaa painotetaan tai se on pitkähkö:
Useasta sanasta koostuva alkuosa kirjoitetaan erikseen:
Jos taas alkuosa on genetiivissä oleva substantiivi, kirjoitustapaan vaikuttaa ilmauksen vakiintuneisuus: yhteen kirjoitetaan sellaiset sanajaksot, joilla on vakiintunut, erikoistunut merkitys (esimerkiksi kansainvälinen), mutta erilleen satunnaiset liitot (esimerkiksi joukkueiden välinen).
–
Näiden ohjeiden sekä sanakirjan tietojen perusteella voidaan siis kirjoittaa joko kauniin näköinen tai kauniinnäköinen, mutta yksinomaan kahden kolikon kokoinen, koska määriteosa koostuu useammasta sanasta. Hassun oloisen voi senkin kirjoittaa joko yhteen tai erilleen, paitsi jos pelkää, että sana hahmottuu muodossa hassu-noloinen – silloin erilleen kirjoittaminen on varminta.
Pääte riippuu siitä, miten lyhenne on tarkoitettu luettavaksi:
Käytännössä etenkin nimien yhteydessä taidetaan useimmiten käyttää muotoa oy:hyn.
Nelostie kirjoitetaan isolla alkukirjaimella, mutta ilmauksessa valtatie 4 sana valtatie kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella. Tämä johtuu siitä, että sana valtatie itsessään on yleisnimi ja ilmauksen yksilöivänä osana toimii numero. Yhdyssana Nelostie taas toimii kokonaisuudessaan erisnimenä. (Vastaavasti myös Kolmostie eli valtatie 3, Viitostie eli valtatie 5 jne.)
Eurooppatie 4:n lyhenne kirjoitetaan koodimaisesti ilman välilyöntiä eli E4. Valtatie-sanalla ei taida olla virallista lyhennettä, mutta olettaisin, että VT 4 ja vt. 4 ovat molemmat käypiä lyhenteitä.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan sana wc (voidaan käyttää myös isokirjaimista muotoa WC) on taipumaton tai vaillinaisesti taipuva. Taivutetuissa ilmauksissa on parempi käyttää esimerkiksi sanaa vessa tai käymälä, koska wc-lyhenteen taivuttaminen on hankalaa.
Ohessa kuitenkin joidenkin sijamuotojen taivutus malliksi, vaikka siis sanakirja ei siis suosittele näiden käyttöä:
Oikea taivutusmuoto on Jönköpingiin.
Ilmaukset kirjoitetaan ns. sanaliitoiksi eli erilleen: tuore leipä, tuore pulla.
Kyseessä on sanaliitto, eli sanat kirjoitetaan erilleen toisistaan (myrskyn silmä).
Arkikielen sana divari (merkityksessä 'osto- ja myyntiliike') tulee ruotsin kielen sekatavarakauppaa tarkoittavasta sanasta diversehandel.
Oikea muoto on kääreellinen.
Kumpaa vain voi käyttää. Tarkalleen ottaen Olette sydämellisesti tervetulleita -toivotuksessa korostuu jokaisen kutsutun toivottaminen tervetulleeksi erikseen ja Olette sydämellisesti tervetulleet -ilmaus puolestaan puhuttelee kutsuttuja yhtenä joukkona. Käytännössä tällä erolla ei ole suurta merkitystä.
Sana taipuu seuraavasti: siika, siian, siialle, siiat, siikojen, siioille.
Nimet, myös taiteilijanimet, kirjoitetaan isolla alkukirjaimella.
Suomen kielessä tosiaan esiintyvät rinnan askel ja askele, manner ja mantere sekä näiden taivutusmuodot.
Käytännössä käytössä on useimmiten tietynlainen taivutusmuotojen yhdistelmä, jossa esimerkiksi nominatiivi (perusmuoto) valitaan yhden sanan muodoista ja ablatiivi toisen sanan muodoista. Sanotaan siis askel askeleelta, vaikka askeleelta-muodon kanssa periaatteessa pitäisikin käyttää perusmuotoa askele.
Tällaisia sanoja on kielitieteessä nimitetty sekaparadigmaisiksi: niiden taivutusmuotojen sarja (paradigma) sisältää erilaisiin taivutustyyppeihin kuuluvia muotoja.
Heikki Hurtta kirjoittaa Kielikellon numerossa 4/2001 seuraavasti:
"Historiallisesti on useimmissa tapauksissa askel : askelen : askelia -tyyppinen taivutus alkuperäinen verrattuna askele : askeleen : askeleita -taivutukseen. Vaihtelulla on kuitenkin jo varsin vanhat juuret. Sitä tavataan vanhimmassakin kirjakielessä, kuten Vanhan kirjasuomen sanakirjasta näkyy: jo 1500- ja 1600-luvun teksteistä on kirjattu kumpaakin tyyppiä (yhtäältä askelda, askeldens, askelille, askelihin, toisaalta askele, askeleille, askeleit).
--
Vaihtelu on eriasteisena ominainen myös kaikille suomen murteille. Historiallisesti vanhempi taivutustyyppi on parhaiten säilyneenä itämurteissa, kun taas uudemman asema on vahvempi länsimurteissa."
Kielitoimiston sanakirjan mukaan angsti tarkoittaa tuskaa, ahdistusta ja ahdistuneisuutta.
Verbiä angstata ei sanakirjassa ainakaan vielä ole, mutta sillä varmaankin viitataan näiden tunteiden vahvaan hetkittäiseen kokemiseen (ja joskus myös niiden tuomiseen muiden ihmisten tietoisuuteen).
Molemmat kirjoitustavat ovat mahdollisia.
Kielikellossa 3/1994 kirjoitetaan näin:
"Perussanakirja tarjoaa vieraskaikuisten kirjoitusasujen rinnalle joitakin rohkeasti suomalaistettuja vaihtoehtoja ja ohjaa kirjoittamaan kiivi, jogurtti tai jukurtti, croissant tai kroissantti, curry tai karri, gourmet tai gurmee, mousse, pitsa tai pizza, nougat tai nugaa, parfait tai parfee, filee, buffet tai bufetti, raclette tai rakletti, saslikki, tarteletti, tsatsiki."
Lisäksi jo vuoden 1974 Kielikellossa huomautetaan, että "koska sanan tarkoittama ruokalaji on Suomessa jo perin yleinen, suositetaan ensisijaisesti asua pitsa".
Kielitoimiston sanakirjan mukaan sanat tarkkaavaisuus ja tarkkaavuus ovat synonyymisia. Toinen ei siis ole lyhenne toisesta, vaan sanat perustuvat eri adjektiiveihin (tarkkaava, tarkkaavainen).
Paikannimien taivutus perustuu lähinnä kielenpuhujien keskuuteen vakiintuneisiin käytäntöihin. Näiden käytäntöjen ympärille on sitten laadittu yhtenäisyyttä lisääviä ohjeita.
Paikallissijan määräytymisestä paikannimissä voi lukea enemmän Isosta suomen kieliopista. Maiden nimien taivuttamiseen liittyviä ohjeita on muun muassa Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen artikkelissa Maiden nimien taivuttaminen sekä maiden, pääkaupunkien ja kansalaisuuksien nimien luettelossa .
Kumpikin on kieliopillisesti oikein, mutta itse valitsisin tähän sisäpaikallissijassa olevan ilmauksen päiväkodin pihassa.
Oikea kirjoitusasu on trampoliini.
Ilmaus kirjoitetaan sanaliitoksi, siis erikseen.
Verbillä perehdyttää on merkitykset 'tutustuttaa, opastaa, harjaannuttaa johonkin'. Sanaa voidaan käyttää esimerkiksi puhuttaessa uusien työntekijöiden perehdyttämiskoulutuksesta.
Kahta pistettä ei merkitä peräkkäin, vaan päiväyksen piste toimii samalla virkkeen loppupisteenä. Eli esimerkiksi:
Tapaaminen on 5.5. Tapaamme lounaalla.
Mielenkiintoinen kysymys. Ilmeisesti on niin, että rakennuksen ulkopuolisesta päällysteestä voidaan periaatteessa käyttää sekä verhous- että vuoraus-sanaa.
Kielitoimiston sanakirja nimittäin antaa verbille vuorata seuraavanlaisen merkityksen: 'peittää, verhota rakennuksen ulkoseinä tai ontelon, kotelon tms. sisäseinä verhous- tai sisustusmateriaalilla'. Vuorata-verbin käyttöesimerkkejä:
Pystylaudoituksella vuorattu rakennus, ulkoseinä. Höyhenillä vuorattu linnunpesä. Vuorata uuni tulitiilillä. Vuorata vuoka leivinpaperilla, vuoan reunat taikinalla. Sametilla vuorattu korulipas.
Sanan vuoraus merkitys on siten vuoraaminen tai vuoraamisen tulos, vuori. Vuoraus-sanan käyttöesimerkkejä:
Seinän vuoraus. Lauta-, tiilivuoraus. Silkkivuoraus.
Toisaalta verhous tarkoittaa sanakirjan mukaan päällystettä tai peitettä. Verhous-sanan käyttöesimerkkejä:
Seinän tiiliverhous. Rakennuksen ulko- ja sisäverhous.
Tästä päätellen sekä vuoraus- että verhous-sanaa voidaan käyttää tarkoittamaan sekä sisä- että ulkopuolista päällystettä.
Koska tutkintonimikkeiden alkukirjainlyhenteet ovat tyypillisesti isokirjaimisia, suosittelisin kirjoittamaan tämänkin nimikkeen isoin kirjaimin (MG).
Sanaa luku käytetään juuri vuosikymmenestä (tai vuosisadasta), joten kyseinen ilmaus tarkoittaa yksiselitteisesti sitä, että Pekka on syntynyt jonakin vuosista 1970–1979.
Vakiintuneen tavan mukaan ministeriöiden nimissä käytetään pientä alkukirjainta. Kirjoitetaan siis "sosiaali- ja terveysministeriö".
Vaalikausi tarkoittaa vaalien välistä aikaa tai vaaleissa valittujen edustajien toimikautta.
Arvosanaa 9 voinee tarvittaessa taivuttaa muodossa 9:iä, mutta tällainen taivutus on melko harvinaista. Tavallisempaa on käyttää ns. tukisubstantiivia, kuten numero tai arvosana, ja taivuttaa sitä.
Teititeltäessä apuverbi olla on monikon toisessa persoonassa ja partisiippimuotoinen pääverbi on yksikössä. Oletteko kuullut? on siis oikea muoto.
Kala voidaan fileoida tai vaihtoehtoisesti fileerata.
Suositeltavin vaihtoehto konekylvö-termin rinnalle on käsinkylvö. Myös kirjoitustapaa käsin kylväminen voidaan käyttää.
Kysymys ei itse asiassa vaikuta lainkaan kummalliselta. Itsekin käyttäisin monikollista muotoa, mutta Kielitoimiston sanakirjan tutkiminen osoittaa, että molempia tapoja (käydä töissä/työssä, mennä töihin/työhön) voidaan käyttää.
Tämän Raamatusta peräisin olevan sanonnan suomus-sana tarkoittaa (eläimen) suomua. Sanonta on kuvaannollinen, ja sillä kuvataan hetkeä, jolloin puhuja tajuaa olleensa harhaluulon vallassa. Sanonnan alkuperä on Paavalin kääntymystä kuvaavassa raamatunkohdassa.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan oikea muoto on silmänalukset (yksikössä silmänalus).
Alkaa-verbin käyttöön liitetyt ohjeet eivät tosiaan koske aloittaa-verbiä. Aloittaa-verbi yhdistyy luontevimmin substantiivisiin ilmauksiin: aloittaa säästäminen.
Perusohje on, että eläinlajien ja -rotujen nimet (vaikka ne sisältäisivät paikannimenkin) kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella ja useimmiten yhdyssanoiksi. Tämän mukaan suositeltavaa olisi siis kirjoittaa kanadanmajava ja euroopanmajava.
Sanaliitoksi (kaikki sanat erilleen) kirjoitetaan sellaiset kaavanimet (eli esimerkiksi kaduille, teille, aukioille ja kaupunginosille annetut nimet), joiden osina on tavallisimmin etunimi, sukunimi ja paikkaa ilmaiseva perusosa:
Kirjoitustapa perustuu kaavanimien oikeinkirjoituksesta sovittuihin sääntöihin, ja säännöstä poikkeaminen katsotaan virheeksi.
Kyseessä on siis hasselpähkinää muistuttava pyöreä australianpähkinä (Macadamia), joka on sen verran uusi tulokas, ettei sitä vielä löydy sanakirjoista, todetaan Kotuksen Kielipalstan jutussa Pähkinöitä.
Oikea suomenkielinen nimitys siis olisi australianpähkinä, mutta jos alkuperäisnimitystä haluaa käyttää, täytynee käyttää c:llistä muotoa macadamia.
Virkkeen lopussa käytetään useimmiten pistettä; niin myös tässä tapauksessa. Luvun numeron virheellinen tulkinta järjestysluvuksi lienee melkoisen epätodennäköistä jo kontekstinsakin takia. Toisaalta virkkeen lopussa olevassa järjestysluvussa ei muutenkaan käytettäisi pistettä, vaan järjestysluvun ilmaisemiseen täytyisi virkkeen lopussa käyttää kaksoispistettä ja s-kirjainta:
Hän oli kilpailussa 15:s.
Lukujen kirjoittamisen yleisohjeena on, että luvut jaksotetaan kolmen ryhmiin lopusta päin. Jaksottimena on välilyönti.
2 000 kilometriä
12 528 345 asukasta
Jos pitkät luvut kirjoitetaan kirjaimin, ne jaksotetaan tuhansiin samalla tavoin kuin numerotkin.
Kauppahinta on 12 528 345 euroa 50 senttiä.
Kauppahinta on kaksitoistamiljoonaa viisisataakaksikymmentäkahdeksantuhatta kolmesataaneljäkymmentäviisi euroa viisikymmentä senttiä.
Eri aineiden oppituntien nimet voidaan useimmiten kirjoittaa joko yhdyssanoiksi tai sanaliitoiksi, kun kyseessä on genetiivialkuinen ilmaus. Molemmat vaihtoehdot ovat siis oikein.
Vanhastaan altavastaaja on tarkoittanut vastaajaa tai syytettyä. Nykyisessä arkikielessä sanaa käytetään muun muassa henkilöstä, joka joutuu vastaamaan kiusallisiin kysymyksiin tai arvosteluun, esimerkiksi lauseessa Ministeri esiintyi altavastaajana televisiohaastattelussa. Sitä voidaan myös käyttää kuvaamaan alakynnessä olemista, esim. ilmauksessa joutui ottelussa täysin altavastaajaksi.
Artikulointi tarkoittaa ääntämistä. Sanaa käytetään usein yksittäisten äänteiden muodostuksesta mutta myös puheen kokonaisuudesta, esim. ilmauksessa hyvä artikulaatio (merkityksessä 'selkeä puhe'). (Lähteet: Gummeruksen Suuri sivistyssanakirja, Jukka Korpelan Pienehkö sivistyssanakirja.)
Kumpaakin sanaa voi käyttää; yksi sopii johonkin tilanteeseen, toinen toiseen. Ei voida sanoa, että jompikumpi olisi jokaisessa ajateltavissa olevassa tilanteessa toista parempi vaihtoehto.
Toki olosuhteet on ruotsin semanttisen mallin mukainen käännösvastine, jonka on joskus liiaksikin katsottu korvaavan suomen vanhaa, lyhyttä olot-sanaa. Joskus sitä käytetään turhaan: esimerkiksi lause Huonot keliolosuhteet vaikeuttivat liikennettä voitaisiin ilmaista yksinkertaisemmin sanomalla Huono keli vaikeutti liikennettä.
Sana kesäisin on tarkalleen ottaen adverbi. Adverbi on sanaluokkanimitys taipumattomille tai vajaasti taipuville sanoille, jotka ilmaisevat muun muassa aikaa, paikkaa, tapaa tai määrää. Aiemmin adverbien yläkäsitteenä on käytetty termiä partikkeli.
Sana kesäisin ei täytä substantiivin määritelmää, koska substantiivit taipuvat luvussa ja sijassa.
HS eli "hill size" tarkoittaa sitä metrimäärää, joka kulloinkin kyseessä olevasta mäestä on enimmillään turvallista hypätä. Lisää mäkihypyn termeistä voi lukea muun muassa Wikipedian artikkelista.
Sana tavutetaan seuraavasti: a-teis-ti. Käytännössä sanaa ei suositella jaettavaksi eri riveille siten, että alkuosan a-kirjain jäisi riville yksinään.
Tässä lauseessa kirja on subjekti, kiinnostaa predikaatti ja minua objekti.
Vierasperäisten nimien tavutuksessa voidaan suomenkielisessä tekstissä käyttää suomen mukaista tavutusta. Rianna-nimi tavutetaan siis Ri-an-na, koska tavutusohjeiden mukaan diftongia muodostamattomien vokaalien välissä on tavunraja. Englannin kielen mukainen tavutus on todennäköisesti vastaavanlainen.
Oikea muoto on ylimmäinen.
Koska tässä on kyse suomalaisesta sukunimestä, sitä taivutetaan astevaihtelusääntöjen mukaisesti: Jalvanti, Jalvannin. Mallia voi ottaa vaikkapa paikannimestä Vihanti (Vihannin, Vihannissa).
Sana ei ole päässyt viralliseksi hakusanaksi tohtorin käytössä oleviin suomenkielisiin sanakirjoihin, mutta sillä voidaan tarkoittaa mm. käyttöönottoa, (käytännön) toteutusta, täytäntöönpanoa tai toimeenpanoa.
Ilmaus kirjoitetaan erikseen: paikan päällä.
Sivumennen sanoen kielenhuoltajat ovat perinteisesti pitäneet tämänkaltaisia päällä-ilmauksia hieman vierasvoittoisina, ja mm. Kielitoimiston sanakirja suosittelee sen sijaan muotoa itse paikalla. Mutta kuten Matti Vilppula kirjoittaa artikkelissaan Sorron alta vallan päälle:
"Yksi yleisimmistä päällä-ilmauksista on 'paikan päällä'. Tuntuu melkein siltä, että kielenhuoltajat ja äidinkielenopettajat ovat kohta ainoita, jotka puhuvat 'paikalla', 'itse paikalla' tai 'tapahtumapaikalla' olemisesta. -- Ei olisi yllättävää, vaikka 'paikan päällä' ennen pitkää kokonaan vapautuisi arkityylisen ilmauksen taakastaan."
Tämäntyyppisistä sanoista hyväksytään molemmat monikon genetiivin muodot, eli molemmat vaihtoehdot ovat oikein.
Oikea muoto on viikoittainen.
Johtimen -ttain tai -ttäin sisältävät johdokset muodostetaan kantasanan monikkomuodosta, joten niihin tulee monikon tunnus i: viikoittain, asteittain. Tunnus i säilyyy myös näistä sanoista johdetuissa adjektiiveissa (kuten juuri viikoittainen).
Lähteiden (esim. Kielikello 4/1996, Yhdyssanat; Itkonen: Kieliopas) mukaan verbien teonnimijohdokset kirjoitetaan useimmiten yhteen edeltävän määritteen kanssa. Tämän mukaan tulonmenetys kirjoitetaan siis yhdyssanaksi. Raja yhdyssanan ja sanaliiton välillä on kuitenkin usein liukuva, ja joskus valinta tehdään kontekstin mukaan. Jos ilmausta on tarkoitus käyttää termimäisesti, yhteen kirjoitettu tulonmenetys on varma valinta.
Sekä piste että välilyönti ovat tarpeen; kirjoitetaan siis milj. €.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan vuokaavio on kaavio, josta käy ilmi tietokoneohjelman, valmistusprosessin tms. osien järjestys.
Vaikka näillä ns. monikkosanoilla viitataan yhteen kokonaisuuteen, ne ovat muodoltaan monikollisia. Siksi niiden kanssa käytetään monikollista predikaattiverbiä. Muita vastaavia sanoja ovat esimerkiksi häät, housut ja urut.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan ketju tarkoittaa joukkoa saman omistajan tai yhteiseen organisaatioon kuuluvia liikkeitä tms. ja konsepti puolestaan (yrityksen) toiminta-ajatusta tai tuoteideaa.
Keskon verkkosivujen sanastossa ketjukonsepti on määritelty kokonaisvaltaiseksi kuvaukseksi ja ohjeistukseksi vähittäiskaupan liiketoiminnan toteuttamisesta ketjun kaikissa kaupoissa yhtenevällä tavalla.
Sana voidaan kirjoittaa joko menu tai menyy. Taivutusmahdollisuuksia on lukuisia:
Molemmat vaihtoehdot ovat oikein, koska ilmaus voidaan kirjoittaa joko yhteen tai erilleen (minkäikäinen tai minkä ikäinen).
Ison suomen kieliopin mukaan kyseessä ovat verbit, joiden täydennyksenä on A-infinitiivin perusmuoto. (Perinteisin termein puhuttaisiin verbiketjuista, joissa finiittimuotoisen verbin objektina toimii toisen verbin I infiniitivin lyhyt muoto eli ns. perusmuoto.) A-infinitiivin kanssa esiintyvät verbit jakaantuvat kolmeen tyyppiin, joihin voi tutustua tarkemmin Ison suomen kieliopin verkkoversiossa. Sieltä voi tarkistaa myös edellä käytettyjen termien määritelmiä.
Jos viittaus koskee yhtä kokonaista virkettä, lähdeviite liitetään tämän virkkeen loppuun ennen pistettä.
Puurtisen mukaan -minen-nominalisoinnin etumääritteet voivat saada aikaan sen, että rakenteesta tulee pitkä, lukemista ja ymmärtämistä haittaava (2005: 213).
Jos viite koskee useampaa kuin yhtä virkettä, lähdeviite merkitään omaksi kokonaisuudekseen. Viitteen perään tulee tällöin piste ennen jälkimmäistä suljetta. Yhdenkin virkkeen jälkeen viite tulee omaksi kokonaisuudekseen, jos virke on lainaus, joka loppuu huutomerkkiin, kysymysmerkkiin tai kolmeen pisteeseen.
Referatiivinen lauseenvastike vastaa aina että-lausetta. Predikaattina on I tai II partisiipin päätteellinen akkusatiivi. (Leino 1996: 139.)
"Iloitkaa aina Herrassa!" (Fil. 4:1.)
Lähdeviitteiden merkintätavat voivat vaihdella eri aloilla. Monissa julkaisuissa annetaankin kirjoittajille erilliset ohjeet, joita on syytä noudattaa yhtenäisyyden vuoksi.
(Ohjeet on mukailtu Kielikellon 2/2006 sulkeita käsittelevästä artikkelista.)
Kielenhuollon tiedotuslehti Kielikellon mukaan asiamies-nimikettä on korvattu muun muassa sanalla valtuutettu. Muita mahdollisia ovat edustaja ja asioija.
Kaali-sanan yksikön partitiivi on kaalia. Muoto kaalta ei kuulu yleiskieleen, vaan se on murteellinen taivutusmuoto.
Sanalla tarkoitetaan ravitsemussuositusta, jonka mukaan ateriasta pitäisi olla puolet kasviksia, marjoja tai hedelmiä, neljännes lihaa tai kalaa ja neljännes riisiä, perunaa tai pastaa.
Voihan sana periaatteessa viitata myös lautaseen astiana – voidaan puhua esimerkiksi jonkin tehtaan tuotannossa olevista erilaisista lautasmalleista.
Kaikissa yhteyksissä suositellaan käytettäväksi kirjoitustapaa moduuli.
Kaikkiin kysyjän esimerkkisanoihin tulee vain yksi t-kirjain.
Perusohjeen mukaan minen-loppuiset teonnimijohdokset kirjoitetaan erilleen määritteestään. Poikkeuksena ovat vakiintuneet termit, kuten työssäoppiminen. Näiden tietojen perusteella siis molemmat kirjoitustavat ovat perusteltavissa. Termimäiseen käyttöön on hyvä valita yhteen kirjoitettu työssäjaksaminen.
Työssäjaksamisohjelma on tosiaan kiistattomasti yhdyssana.
Oikea kirjoitustapa on hinta-laatusuhde.
Vaa'ankielellä tarkoitetaan ryhmittymää, joka pystyy äänillään ratkaisemaan voimasuhteiden jakautumisen jossakin hallintoelimessä tai muussa vastaavassa.
Molemmat ilmaukset kirjoitetaan erikseen: rationaalisella tasolla, järjen tasolla.
Pronomini muutama ilmaisee lukumäärää, joka on suurempi kuin yksi mutta kuitenkin pienehkö. Sen tarkemmin kyseisen sanan ilmaisemaa määrää ei ole kielessä määritelty, vaan sanan merkitys määrittyy sen käyttöyhteyden ja käyttäjän mukaan.
Kysymykseen adjektiivialkuisten teiden- tai paikannimien taivuttamisesta ei harmi kyllä voi vastata yksiselitteisesti. Nimistönhuolto suosittelee adjektiivialkuisten, yhdysrakenteisten paikannimien taivuttamisessa "paikallisen kielitunteen ja nimikulttuurin kunnioittamista". Varminta on siis noudattaa paikallisten omaa käytäntöä.
Vanhastaan adjektiivialkuisia paikannimiä on taivutettu siten, että myös alkuosa on taipunut. Nykysuomalaisen kielitajussa tämäntyyppisten sanojen alkuosan taivuttamattomuus alkaa kuitenkin olla yleisempää kuin taivuttaminen, ja etenkin uudet kaavanimet alkavat olla taipumattomia.
Substantiivialkuisten yhdyssanojen taivuttamiseen pätevät erilaiset säännöt kuin adjektiivialkuisten, joten vertailukohdetta ei välttämättä kannata hakea sieltä.
Oikea muoto on à-hinta.
Tietääkseni tällaista uutta ohjetta ei ole. Myös Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaan (2007) mukaan piste merkitään sekä päivän että kuukauden perään silloinkin, kun vuosilukua ei merkitä.
Liitepartikkeli -kin lisätään suoraan sanan loppuun ilman i-kirjainta; se on varmaankin pujahtanut ilmaukseen ääntämisen helpottamiseksi.
Pääsääntöisesti lyhyet tasaluvut sata, tuhat, miljoona ja miljardi kirjoitetaan tosiaan kirjaimin. Jos ne tarkoittavat täsmällistä lukua, merkitään nekin numeroin. Kysyjä on taivuttanut esimerkkilukua aivan oikein, mutta kannattaa huomioida, että numeroin kirjoitettuna se vie merkkitilaa itse asiassa enemmän kuin kirjaimin kirjoitettuna.
Tarkoittaakohan kysyjä liitepartikkelia -han/-hän vai kenties illatiivin päätettä? Joka tapauksessa helpoin vaihtoehto lienee käyttää muotoa ALAT-arvo (tai muuta vastaavaa), jolloin vältytään lyhenteen taivuttamiselta. Jos kuitenkin halutaan käyttää pelkkää lyhennettä, oikea kirjoitustapa riippuu siitä, miten lyhenne ajatellaan luettavaksi:
Nimimerkit, kuten nimetkin, suositellaan kirjoittamaan isolla alkukirjaimella.
Oikea kirjoitustapa välilyönteineen ja yhdysmerkkeineen on seuraavanlainen: Oppiva yrittäjä -stipendi.
Molemmat ovat oikein. Tämä johtuu siitä, että kyseisestä sanasta (ja sen kaikista taivutusmuodoista) on olemassa kaksi rinnakkaisasua: askel ja askele, askelella ja askeleella, askelia ja askeleita.
Sana hygieenisesti kirjoitetaan kahdella e-kirjaimella.
Oikea muoto on alkaa tehdä. Voidaan myös sanoa ruveta tekemään.
Ilmauksesta voi halutessaan lukea enemmän Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen artikkeleista Alkaa tehdä ja Joko aletaan tekemään?
Lausunnon mukaan potilas vaikuttaa kilpirauhastoiminnaltaan normaalilta.
Sekä eteenpäin vieminen että hyväksi käyttäen kirjoitetaan erilleen.
Sanaa limittäin käytetään erityisesti (litteiden) esineiden keskinäisestä sijainnista, ja se tarkoittaa 'osaksi päällekkäin'. Mitä ilmeisimmin kesälomat siis menevät osittain päällekkäin, mutta ilmaus ei itsessään kerro täsmälleen, millä tavalla. Kysyjän oma arvio lienee kuitenkin todennäköinen.
Oikein muodostettu kysymyslause kuuluisi joko Onko kumpikin poika? tai Ovatko molemmat poikia?
Ovatko kummatkin poikia? on myös mahdollinen, mutta se viittaisi kahteen ryhmään (esimerkiksi tiedusteltaessa kahden jalkapallojoukkueen jäsenten sukupuolia).
Käsitykseni mukaan paikannimen sisältävissä sotien nimissä paikannimimäärite kirjoitetaan erilleen pääsanastaan ja aloitetaan yleissäännön mukaisesti isolla alkukirjaimella: Suomen sota, Vietnamin sota, Persianlahden sota.
Juhlapäivien nimet, kuten vappu ja tapaninpäivä, kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.
Molemmat muodot ovat oikein. Yleisen ääntämyksen mukainen ruuat-kirjoitusasu hyväksyttiin jo 50-luvulla, mutta vielä 80-luvun alussa Kielikellossa suositeltiin, että etenkin painetuissa teksteissä käytettäisiin ruoat-kirjoitustapaa.
Nykyään muodot ovat tasavertaisia. Toki yhteen ja samaan tekstiin kannattaa valita muodoista vain jompikumpi.
Sanan alkuperää on etsitty muun muassa ruotsin morgon-sanasta. Asiasta kiinnostuneen kannattaa lukea Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuilla oleva artikkeli Moi taas!, joka käsittelee juuri moi-sanan etymologiaa.
Painetut sanakirjani eivät tunne insentiivinen-sanaa, mutta Jukka Korpelan Pienehkön sivistyssanakirjan mukaan insentiivi tarkoittaa kannustetta, yllykettä, kiihoketta tai motiivia. Insentiivinen tarkoittanee siis kannustavaa tai motivoivaa. Taustalla lienee englannin kielen sana incentive ('kannustava').
Yleisohjeen mukaan sukunimen alkuosana olevaa adjektiivia ei taivuteta. Sanotaan siis Uusitalon.
Joissakin tapauksissa esimerkiksi sukunimen haltijalla itsellään saattaa olla käytössään toisenlainen taivutustapa mm. historiallisista syistä (monet edellä mainitun tyyppiset sukunimet perustuvat talonnimeen, ja ne ovat sen vuoksi paikallisessa käytössä säilyttäneet alkuosan mukautumisen). Ei kuitenkaan voida olettaa, että kaikki ulkopuoliset olisivat tietoisia tällaisesta poikkeavasta taivutustavasta, joten yleisohjeen mukaan taivuttaminen on täysin korrektia.
Makroskooppinen tarkoittaa paljain silmin näkyvää, joten makroskooppisesti tahriintuneet kädet ovat silmin nähden likaiset.
Pääsäännön mukaan sukunimiä taivutetaan kuten vastaavia yleisnimiä. Tässä tapauksessa malliksi tarjoutuu niin erisnimi (Turku kaupungin nimenä) kuin yleisnimikin (turku merkityksessä 'tori, markkinapaikka'), ja näiden taivutus on yhtenevä. Eiköhän saman asuinen sukunimi taivu vastaavasti, joten genetiivimuoto lienee Turun.
Suosittelen isokirjaimista muotoa MG-sairaus, MG-potilas. Isokirjaiminen lyhenne kirjoitetaan siis isolla myös keskellä lausetta.
Suosittelen kirjoitusasua zapatistiliike.
Tieto voidaan ajantasaistaa (sanat yhteen kirjoitettuna) tai vaihtoehtoisesti päivittää.
Kyllä on.
Kielitoimiston sanakirjassa on esitelty mättää-verbin kaksi erityyppistä merkitystä. Ensimmäinen on 'luoda, ammentaa, nostella (lapiolla, lusikalla tms.); syytää, ahtaa, sulloa'. Esimerkki-ilmauksia ovat mm.
Toinen käyttötapa on tyyliltään arkinen, ja sen käytöstä on annettu seuraavat esimerkkilauseet (suluissa merkitystä tähdentäviä, vaihtoehtoisia ilmauksia):
Tämän kaltaisissa ns. eksistentiaalilauseissa predikaattiverbi tulee yksikköön:
Hirsitalon lisäksi pihapiiriin kuuluu piharakennus ja sauna.
Eksistentiaalirakennetta käytettäessä jälkimmäisen virkkeen sana aitat tulisi lisäksi muuttaa partitiivimuotoon:
Hirsitalon lisäksi pihapiiriin kuuluu aittoja, piharakennus ja sauna.
Tiimi on englannin kielen sanasta team kotoistettu laina, ja sillä tarkoitetaan työryhmää tai (urheilu)joukkuetta. Kielitoimiston sanakirja esittelee sen ilman lisämainintaa arkisuudesta, joten sanaa voinee nykyään käyttää ongelmitta myös virallisissa teksteissä.
Kyseessä on musiikkitermi, joka tarkoittaa samaa kuin aloke eli 'laulu- tai soitinäänen mukaantulo musiikkiesitykseen'.
Kun tavunraja on kahden saman vokaalin välissä, se osoitetaan heittomerkillä. Puhutaan siis henkilöiden i'istä. Muita vastaavanlaisia tapauksia ovat esimerkiksi
vaa’an, ko’oissa, rei’ittää, ruo’on, nau’un ja liu’un.
Jos halutaan käyttää tuota osittain lyhennettyä muotoa, suositeltava asu on 1950- ja 60-luvuilla.
Kyseinen ilmaus soveltuu aivan hyvin mainittuun tapaukseen. Vaihtoehtoisesti voisi ehkä käyttää myös ilmausta Jaana ja Reino lapsineen, mutta kyllä perheineen-versiokin viittaa yhteiseen perheeseen.
Myös Kotuksen artikkelissa Joulukortti Virtasille ja muille tutuille pohditaan erilaisten perheiden nimityspulmia.
Tässä vedonlyönnissä onkin tuloksena tasapeli, koska säännöllisen taivutuksen "ruoan", "ruoassa" jne. rinnalla ovat mahdollisia myös ääntämykseen perustuvat kirjoitusasut "ruuan", "ruuassa". Yhteen tekstiin kannattaa kuitenkin valita muodoista vain toinen.
Kyseessä on poliittinen termi, jolla vihjattiin Suomen joutuneen liikaa riippuvaiseksi Neuvostoliitosta. Sen sanakirjamerkitys on 'taipua (Suomen tavoin) myötäilemään Neuvostoliiton politiikkaa itsemääräämisoikeudesta tinkien'.
Sana voidaan kirjoittaa joko kysyjän ehdottamalla tavalla ("brandinimi") tai muodossa "brändinimi".
Kielitoimiston sanakirja kertoo, että molemmat vaihtoehdot ovat mahdollisia.
Tässä tapauksessa molemmat ovat yhtä oikein.
Sekä webhotelli- että web-hotelli-muotoa voi käyttää, mutta selkeyden vuoksi voi olla parempi käyttää yhdysmerkillistä muotoa web-hotelli.
Nopeiten kasvava on sanaliitto (erikseen kirjoitettava ilmaus).
Oikea taivutusmuoto on aktiviteetteja.
Kaikki kolme monikon genetiiviä ovat mahdollisia; tosin viimeksi mainittu on sävyltään melko runollinen tai vanhahtava.
Sana kirjoitetaan yhdellä u-kirjaimella: "kullankaivu".
Arvelisin sanan tarkoittavan maan pinnan tasolla olevaa pysäköintialuetta erotuksena maan pinnan ylä- tai alapuolella olevista pysäköintiluolista tai -halleista. Kenttä-sana viittaisi siihen, että aluetta ei myöskään ole ympäröity seinillä.
"Tänä päivänä" on suomen kieltä, ja se tarkoittaa samaa kuin "tänään" (parhaillaan kuluvana päivänä). Sitä käytetään myös kuvaannollisesti merkityksessä 'nykyaikana, nykyään, nykyisin', mutta tällaisen käytön katsotaan olevan vieraan kielen vaikutusta. Yleensä tällaiset tapaukset suositellaankin ilmaisemaan toisin.
Kysyjä osui aivan oikeaan, sillä Kielitoimiston sanakirjan mukaan ilmaus voidaan tosiaan kirjoittaa joko yhteen tai erikseen.
Ilmaus kirjoitetaan yhdyssanaksi: huippuluokkaa.
Oikea kirjoitusmuoto on juuri puusee.
Ilmaus kirjoitetaan erikseen: itse asiassa.
Sana kirjoitetaan muodossa "päällekkäin".
Lyhenne mt. tarkoittaa "mainittu teos", ja sillä viitataan saman kirjoittajan aiemmin (yleensä samassa kappaleessa) mainittuun teokseen. Joskus käytetään myös lyhennettä "mts.", joka tarkoittaa "mainitun teoksen sivu(i)lla". Kyseessä on viittaustekninen käytäntö, jonka tarkoituksena on välttää toistoa.
Molemmat tavat ovat mahdollisia. Kuukauden toistamatta jättäminen saattaa olla hieman yleisemmin käytössä.
Oikea muoto on pöytäkirjantarkastaja. Ilmaus on mahdollista kirjoittaa myös sanaliitoksi: pöytäkirjan tarkastaja.
Koskenkorva on tuotenimi, joten se kirjoitetaan isolla alkukirjaimella, kuten muutkin erisnimet.
"Alkuaika" on yhdyssana, joten myös "alkuaikoina" kirjoitetaan yhteen.
Kyse ei tässä ole varmaankaan konkreettisesti ajoneuvon vetämisestä tai työntämisestä vaan termistä, jota käytetään voimansiirtojärjestelmien toiminnasta puhuttaessa (veto, vetävä voima).
Sanat kirjoitetaan erilleen toisistaan: raskas liikenne.
Sitä käytetään myös mitä ilmeisimmin puhtaasti esteettiseen rytmittämiseen ja toiston välttämiseen, mutta näissäkin tapauksissa olisi hyvä huomioida rinnastusten luontevuus.
Esimerkkejä rinnastettavista ryhmistä:
Hei! Alkuperäinen, jo itsessään arkinen ilmaus kuuluu "ja niin poispäin", ja sen merkitys on suunnilleen 'ja niin edelleen' tai 'ja muuta sellaista'. "Niin päin pois" lienee myöhempi variaatio tästä.
Kyse on subjektin ja predikaatin kongruenssista, eli predikaatin luku valitaan subjektin luvun mukaan (yksikkö/monikko). Kirjoitetaan siis "Muutokset olivat havaittavissa".
Kysyjä on aivan oikeilla jäljillä, sillä molemmat kirjoitustavat ovat mahdollisia.
Suosittelen muotoja "casanovakompleksi" ja "casanovakompleksinen".
Sana voidaan kirjoittaa joko "2-vaiheinen" tai "kaksivaiheinen". Jos yhdyssanassa on numero, se liitetään osaksi yhdyssanaa yhdysmerkin avulla, mutta jos lukusana kirjoitetaan kirjaimin, yhdysmerkkiä ei käytetä.
Tämä alun perin nyrkkeilypiireistä lähtöisin oleva ilmaus tarkoittaa kuvaannollisesti käytettynä luovuttamista, lopettamista tai periksi antamista.
Kyllä on. Tunnettuus on johdettu sanasta tunnettu, ja se tarkoittaa jonkin asian tai seikan tunnettuna olemista. Se on itse asiassa ajatuksellisesti ja kieliopillisesti täsmällisempi kuin sana tunnettavuus, joka on johdettu sanasta tunnettava.
Ilmeisesti tunnettuus ei ole juurtunut yleiskieliseen käyttöön kovinkaan vahvasti, siksi paljon epätietoisuutta sen käyttöön tuntuisi liittyvän. Virkakielisyydestään huolimatta se on kuitenkin suomea.
Sanat tavutetaan seuraavasti: vai-kein, kau-nein.
Oikea muoto on "kasviöljy".
LitT tarkoittaa liikuntatieteiden tohtoria.
Luettelossa on vain pari pientä huomautuksen aihetta. Ajanilmauksissa minuuttien ja sekuntien välissä käytetään pistettä, koska ne eivät kuulu kymmenjärjestelmään (sekuntien ja sekuntin osien erottamisessa käytetään sitten pilkkua). Lisäksi vähintään nelinumeroisissa luvuissa käytetään yleensä välilyöntiä ns. tuhaterottimena.
Normaalisti lukujen yhteydessä suositellaan käytettäväksi myös mittayksikköä, mutta tämänkaltaisessa käytössä yksikkö taitaa olla lukijalle niin itsestään selvä, että sen merkitseminen veisi vain turhaa tilaa eikä selkeyttäisi luetteloa.
Camisa on espanjaa/portugalia ja tarkoittaa paitaa. Englanniksi vastaava on camisole, joka on tarkemmin vielä täsmennetty tarkoittavan hihatonta/olkaimellista aluspaitaa.
Neljännekseen viittaava vartti-sana on sävyltään hieman arkinen; kirjakielessä varmaankin käytettäisiin merkintätapaa 3/4 litraa.
Marsa Luukkonen kirjoittaa kirjassaan Hauskaa kielenhuoltoa! seuraavasti:
Kysymys, sinuttelenko vai teitittelenkö, kuuluu myös tyylinvalintakysymyksiin. -- Sinuttelua ja teitittelyä pitäisi -- opettaa käyttämään tilanteittain ja tarkoituksenmukaisesti, sillä valitsemalla vain jommankumman ei päädytä tyylikkääseen lopputulokseen. -- Jos teitittelystä luovutaan täysin, menetetään samalla teitittelyn suomat edut --.
Kielitohtori saa tästä sellaisen käsityksen, että Luukkonenkaan ei suosittelisi kokonaan unohtamaan teitittelyä.
Jos kirjoittaja viittaa nimenomaan ison alkukirjaimen käyttöön persoonapronominissa te, sanottakoon, että esimerkiksi kirjeissä persoonapronominit sinä ja te voidaan kirjoittaa isolla kohteliaisuussyistä. Tosin pienen kirjaimen käyttö on sekin aina mahdollista, ei epäkohteliasta.
Kuten esimerkiksi Kielikellossa (4/2000) mainitaan, iso- ja pienikirjaimisten lyhenteiden käyttöalan raja on hieman liukuva. On tyypillistä, että isokirjainlyhenne aletaan kirjoittaa myös pienin kirjaimin lyhenteen yleistyessä arkipäivän teksteissä käytettäväksi.
Monien isokirjainlyhenteiden rinnalla onkin käytössä myös pienikirjaiminen muoto, esimerkiksi ATK ~ atk, TV ~ tv, WC ~ wc, PC ~ pc ja siis myös IT ~ it.
Oikea kirjoitusasu on kollega.
Oikea tapa olisi seuraavanlainen: Tervetuloa (tai terve tuloa) 40-vuotissyntymäpäiville.
Minunkin käsitykseni mukaan koko aika on puhekielinen ilmaus eikä sitä pitäisi käyttää kirjoitetussa tekstissä.
En ehkä ole oikea henkilö määrittelemään maantieteellisiä termejä. Sana "manner" kuitenkin viittaa nimenomaan maa-alueeseen, joten arvelisin, että mantereelle saavutaan, kun astutaan maihin.
Tällä kertaa ohjaankin kysyjän kielenhuollon ylimmän auktoriteetin eli Kielitoimiston puoleen. Asiaa on nimittäin käsitelty Kielitoimiston verkkosivujen artikkelissa Joulukortti Virtasille ja muille tutuille.
Keliaakikko tarkoittaa keliakiaa sairastavaa henkilöä. Keliakia on sairaus, jossa ohutsuolen limakalvo ei siedä eräiden viljalajien gluteenia.
Suomen kielessä on monta tapaa ilmaista tekemisen pakollisuutta tai välttämättömyyttä. Voidaan sanoa esimerkiksi "sinun pitää mennä", "täytyy mennä", "tulee mennä" tai "on mentävä".
Ilmaukset ovat samamerkityksisiä, mutta niissä on voimakkuus- ja tyylieroja. "Tulee mennä" on vahva ilmaus, joka esiintyy esimerkiksi lakiteksteissä, ja se on muita ilmauksia kirjallisempi. Se sopii pääasiassa sellaisiin yhteyksiin, joissa tyyli on juhlallista tai joissa pakkoon liittyy moraalisen velvoittavuuden vivahde. (Lähde: Kielikello 2/1982.)
Tee- ja tie-sanojen monikon taivutusmuodot ovat tosiaan osittain samankaltaiset: teiden (tai teitten), teitä, teihin. Lisäksi samanlaisia on myös osa te-pronominin taivutusmuodoista.
Ahti-nimi taipuu Ahti : Ahdin.
Olisikohan kyse on sanasta synergia? Se tarkoittaa yhteisvaikutusta, jossa kokonaisuus on enemmän kuin osiensa summa.
Suosituksia eurooppalaisen merkistön merkkien suomenkielisiksi nimiksi löytyy Helsingin yliopiston yleisen kielitieteen laitoksen www-sivuilta:
Suosittelen muotoa "Emännät ja esikoiset", koska esikoinen-substantiivin kirjoittamiseen isolla alkukirjaimella ei tässä liene mitään erityistä syytä.
Tämä onkin hyvä kysymys.
Joillakin verbeillä on vaillinainen taivutusparadigma, eli kaikkia taivutusmuotoja ei yksinkertaisesti vain ole olemassa (tai niitä ei käytetä, vaikka ne teoreettisesti olisivatkin muodostettavissa). Kutiaa-verbi kuuluu näihin: sillä ei ole perusmuotoa eikä menneen ajan muotoja.
Erikseen kirjoittaminen on luontevampaa, eli "kaupan kohde".
"Kertaa" on partitiivi sanasta "kerta", joka on siis substantiivi.
Virallisessa tekstissä ja esimerkiksi kielitieteellisissä yhteyksissä on suotavaa ilmaista sanan merkitys puolilainausmerkein: idonea (ital. 'sopiva').
Ainoa oikea taivutus on "Thaimaahan". Sana on nimittäin yhdyssana (Thai + maa), ja taivutus on siten samanlainen kuin maa-sanalla ("maahan", ei "maaseen").
Oikea muoto on luontoisetu.
Tavutusta on käsitelty ainakin Pirkko Leinon teoksessa Suomen kielioppi, jota Kielitohtorikin käyttää lähteenä vastatessaan tähän kysymykseen.
Esimerkkisanojen tavutuksessa haasteena on erottaa diftongit ja vokaaliyhtymät. Diftongin muodostavat kaksi samaan tavuun kuuluvaa eri vokaalia. Kaksi peräkkäistä eri vokaalia eivät kuitenkaan välttämättä muodosta diftongia, vaan ne voivat muodostaa myös vokaaliyhtymän ja kuulua eri tavuihin.
me-lu-a-ja: suomessa ei ole ua-diftongia, joten tavutus on oikein.
kaa-me-a: suomessa ei ole ea-diftongia, joten tavutus on oikein.
ki-la-u-tus: Ensi tavua kauempana sijaitseva u-loppuinen yhtymä käsitetään yleensä diftongiksi, mutta vokaalien väliin voi myös tulla tavunraja. Sekä tavutukset ki-la-u-tus että ki-lau-tus ovat oikein.
pa-ma-us: Ks. kilautus. Sekä pa-ma-us että pa-maus ovat oikein.
ta-us: Ensi tavussa u-loppuinen yhtymä katsotaan diftongiksi, mutta jos sanan joissain muodoissa on k ja joistakin se puuttuu, puuttuvan k:n kohdalle voi tulla tavunraja. K ei tämän sanan eri muodoissa (esim. tauksen) tule vokaalien a ja u väliin, mutta Kielitohtori ei kuitenkaan uskalla sanan historiaa tarkemmin tuntematta väittää, että tavutus ta-us olisi väärin. Joka tapauksessa ainakin tavutus taus on oikein.
ka-te-us: Ks. kilautus. Sekä ka-te-us että ka-teus ovat oikein.
rat-si-a: suomessa ei ole ia-diftongia, joten tavutus on oikein.
ra-nu-a: suomessa ei ole ua-diftongia, joten tavutus on oikein.
ka-vi-aa-ri: suomessa ei ole triftongeja eli kolmen samaan tavuun kuuluvan vokaalin yhtymiä (poikkeuksena sana miau) eikä ia-diftongia, joten tavutus on oikein.
tuo-ki-ot: K:n katotapauksessa o-loppuinen vokaalijakso voidaan katsoa myös vokaaliyhtymäksi, mutta tämän sanan kohdalla ei ole niin, että k olisi mukana joissain muodoissa ja puuttuisi joistain muodoista. Tavutus on siis oikein.
va-ki-o: suomessa ei ole io-diftongia, joten tavutus on oikein.
sa-no-a: suomessa ei ole oa-diftongia, joten tavutus on oikein.
Paikannimien (myös ulkomaisten) oikeinkirjoitukseen pätee pääsääntö, jonka mukaan paikannimen osat kirjoitetaan yhdeksi sanaksi, ellei ole erityistä syytä kirjoittaa osia erilleen tai käyttää osien välillä yhdysmerkkiä. Erityisenä esimerkkinä mainitaan paikannimet, joiden alkuosana on adjektiiviattribuutti. (Kielikello 1/1968, 4/1994.) Näiden tietojen valossa on suositeltavaa käyttää muotoa Korkearannikko.
Rykiä-verbi taipuu seuraavasti: ryin, ryit, rykii, ryimme, ryitte, rykivät, ryittiin.
Hiatus tarkoittaa vokaalien välistä tavunrajaa, kahden eri tavuihin kuuluvan vokaalin vierekkäisyyttä, esim. kome-a, lu-en.
Ja-sanalla erotettujen päälauseiden väliin tulee pilkku, jos niillä ei ole yhteistä lauseenjäsentä.
Esimerkkejä:
Huom. Tämän vastauksen kirjoittamisen jälkeen sääntöjä on väljennetty niin, että kahteen viimeiseen esimerkkikohtaan pilkun voi myös laittaa. Pilkkusäännöistä tarkemmin Kielitohtorin pilkutusohjeessa.
Kyseessä ei ole yksiselitteisesti virhe.
On totta, että yleensä lukusanaa (tässä "kaksi") käytetään yksikkömuotoisen predikaatin kanssa (tässä "kertoo", "juoksee"). Jos kuitenkin kysymyksessä on tietyn joukon kaikki yksiköt, predikaatti onkin monikossa.
Jotta siis voitaisiin päätellä, onko "kaksi naista kertovat" oikein vai väärin, tarvittaisiin enemmän tietoa ympäröivästä lauseyhteydestä.
Molemmat ovat oikein.
Kyse on liitepartikkelista -pa/-pä. Liitepartikkeli lisätään valmiin sanamuodon loppuun, ja vaikka ääntäessä saattaakin esiintyä kaksoiskonsonantti, kirjoitetussa sanassa liitepartikkeli ei aiheuta muutoksia. Kirjoitetaan siis "kysypä", "tulepa".
Suomen kielelle on ominaista käyttää sisäpaikallissijaa, kun on kyse rakennuksen sisällä toimimisesta tai tapahtumisesta. Siis käydään kirkossa, syödään ravintolassa, kokous pidetään talossa jne.
Ilmauksilla "tavataan talossa" ja "tavataan talolla" on merkitysero: tavataan joko talossa sisällä tai jossakin sen ulkopuolella, esimerkiksi pihalla. Sisä- ja ulkopaikallissijan valinta ei aina ole ongelmatonta (varsinkaan erisnimien yhteydessä), mutta etenkin silloin, kun on puhe sisätiloissa tapahtuvasta toiminnasta, sisäpaikallissija on useimmiten luontevin. (Kielikello 4/1987 ja 4/1996.)
Vuotias-loppuiset adjektiivit on esitetty poikkeustapauksina sekä Kielenhuollon käsikirjassa että Kielikellossa (nro 1/1988). Näiden lähteiden mukaan tulisi yleensä käyttää muotoa 2- ja 4-vuotiaat lapset, vaikka muoto onkin teoriassa kaksitulkintainen. Tekstiyhteydestä kuitenkin tavallisesti selviää, monestako lapsesta on kyse.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen Tiesitkö tämän? -sarjassa on käsitelty härkäviikkoja lyhyesti. Artikkelissa sanotaan näin:
Ja kun hyvällä lapsella on aina monta nimeä, niin myös joulun jälkeisellä pyhättömällä kaudella. Siitä voidaan käyttää myös mm. nimityksiä härkäviikot tai selkäviikot. Edellinen viittaa siihen, että joulun jälkeen on taas tehtävä raskasta työtä, ja lienee saanut alkunsa sillä alueella, jolla härkiä on käytetty vetojuhtina.
Vajaan tai yli menevän määrän ilmaisemiseen hyväksytään sekä nominatiivi (perusmuoto) että partitiivi. Voidaan siis sanoa joko "kymmenen yli" tai "kymmentä yli" (vastaavasti "kymmenen vailla" tai "kymmentä vailla").
Määritelmän mukaan "lomake" on 'täytettävä paperiarkki tai kortti, johon on painettu täyttämisviitteet ja varattu tyhjää tilaa vastaavia merkintöjä varten'. Sana siis vaikuttaisi luontevalta valinnalta kysyjän tarkoitukseen.
Jos on tarpeen erottaa se käsitetasolla muista lomakkeista, ehkä voisi käyttää tarkoitukseen sopivaa yhdyssanaa, kuten sisältölomake tai nimikelomake.
Sukunimen Hyrkäs genetiivimuoto on Hyrkkään. (Lähteet: Kielikello 1/1991 ja 2/2003.)
Lähteiden mukaan ilmauksella on merkitykset 'joka tapauksessa, kaikesta huolimatta, oli miten oli, samantekevää' (Kielitoimiston sanakirja, Itkosen Kieliopas).
Tässä voidaan käyttää kielteistä lauserakennetta: "En lukenut kokeeseen riittävän monta kertaa". Kontekstin mukaan voidaan käyttää myös esim. ilmauksia "liian vähän" tai "liian harvoin" tai vaikkapa jotain selittävää sivulausetta ("Luin kokeeseen kahdesti, mikä ei riittänyt").
Sana suositellaan kirjoittamaan sanaliitoksi, eli "kantaa ottava".
Samamerkityksinen sana eli samaa tarkoittava sana.
Velaarista naasalia eli äng-äännettä esiintyy suomen kielen omaperäisissä sanoissa sanan keskellä k:n edellä (-nk-) ja kaksoiskonsonanttina kahden vokaalin välissä (-ng-, lähinnä taivutusmuodoissa astevaihtelun takia). Äng-äänne voi esiintyä myös sellaisessa sanassa, jonka taivutusmuodoissa ei ole kaksois-äng-äännettä, eli esimerkiksi sanoissa "lankku" ja "pankki".
Sana tavutetaan an-si-o-töis-tä, koska "öi" on diftongi.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan "asuste" on 'täydentävä vaatetuksen osa' ja esimerkkinä mainitaan mm. solmiot, vyöt ja käsineet, joten ehkä tässä tapauksessa "alusasu" voisi olla oikeampi vaihtoehto.
Erikseen kirjoitettuna asia kuulostaa konkreettisemmalta, jonkin yksittäisen seppeleen laskemiselta. Yhteen kirjoitettuna asia nähdään käsitteenä, puhutaan yleisemmin seppeleen tai seppelten laskemisesta.
Verbin "huomioida" alkuperäinen merkitys on 'tehdä huomioita, tehdä havaintoja, tarkkailla'. Sen rinnalle ovat kuitenkin kehittyneet myös merkitykset 'ottaa huomioon' ja 'huomata'. Suomen kielen lautakunta on hyväksynyt muutoksen, joten verbiä "huomioida" voi nykyisin käyttää silloinkin, kun tarkoitetaan huomioon ottamista.
Molemmat kirjoitustavat ovat mahdollisia, joskin yhdyssana "tervetuloa" on nykyään tavallisempi (lähteet: Kielitoimiston sanakirja, Kielikello 1/1998).
"Pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin" on vanha suomalainen sananlasku. Kielitohtorilla ei ole tietoa sananlaskun alkuperästä, mutta se tarkoittaa sitä, että toisia on turha soimata, koska kaikissa on jotain vikaa.
Sanakirjat tarjoavat "analyyttiselle" seuraavia merkityksiä: 'analysoiva', 'erittelevä', 'jäsentelevä', 'analyysiin perustuva', 'analyysia käyttävä'. "Analyysi" puolestaan tarkoittaa mm. 'koostumuksen tai laadun selvittämistä', 'erittelyä'. Analyyttisessa selvityksessä tai ehdotuksessa on kaiketi tarkoitus ottaa huomioon asian eri näkökulmia.
Oikea kirjoitusasu on "Onnittelut Pentti- ja Jukka-papoille".
Yhdyssanan osien välillä käytetään yhdysmerkkiä, kun yhdyssanan osana on erisnimi (esim. Pentti, Jukka). Yhdyssanan perusosa (tässä pappa) on monikossa, jos se on sanana sellainen, että sen määrä voidaan laskea, ja jos sillä on määriteosana useampia erisnimiä.
Kansaneläkelaitoksen lyhennenimi kirjoitetaan isolla alkukirjaimella (Kela), koska kyseessä on erisnimi.
... 3.1. Kunnanhallitus
Päättää koko kunnan arkistotoimen hoitamiseen liittyvien tehtävien suorittamisesta. Tällöin sen tulee:
- järjestää kunnan arkistotoimi
- määrätä arkistointa ja arkistonmuodostusta johtava viranhaltija
- hyväksyä asiakirjahallinnon ja arkistotoimen toimintaohje
- hyväksyä arkistotilat.
Luetelman kirjoittamisessa ainoa poikkeus normaalista välimerkkien käytöstä on, että rinnasteisten kohtien loppuun ei tarvita pilkkua, koska luetelmaviiva korvaa sen välimerkkinä. Viimeisen kohdan perään tulee tosin piste, jos luetelma muodostaa yhden virkkeen (kuten esimerkkitapauksessa on tehtykin). Johdantolauseen lopussa ei tässä tarvita kaksoispistettä; sitä käytetään vain, jos johdantolause on kokonainen lause, josta ei puutu jäseniä. Kielitohtori ehdottaa myös esimerkkikohdan ensimmäisen virkkeen täydentämistä subjektilla (kunnanhallitus).
3.1. Kunnanhallitus
Kunnanhallitus päättää koko kunnan arkistotoimen hoitamiseen liittyvien tehtävien suorittamisesta. Tällöin sen tulee
- järjestää kunnan arkistotoimi
- määrätä arkistointia ja arkistonmuodostusta johtava viranhaltija
- hyväksyä asiakirjahallinnon ja arkistotoimen toimintaohje
- hyväksyä arkistotilat.
Suositeltavaa olisi kirjoittaa sana yhteen (käsienpuhdistusgeeli), joskaan erilleen kirjoittaminenkaan ei ole väärin.
Tällaisia nimiä taivutetaan sidevokaalin avulla, eikä niiden sanavartalo muutu taivutettaessa. Oikea muoto on siis Janin.
Oikea kirjoitusasu on sertifikaatti.
Tämäntyyppisistä sanoista hyväksytään molemmat monikon genetiivin muodot, eli molemmat vaihtoehdot ovat oikein.
"Timmi" on puhekielinen sana, jolle sanakirja tarjoaa merkitykset 'hyvä', 'hyväkuntoinen', 'hyvin harjoiteltu'. Sitä voidaan käyttää esimerkiksi seuraavan kaltaisissa ilmauksissa: "olla timmissä kunnossa", "timmi vartalo", "timmi orkesteri", "auto on timmissä" (= hyvässä kunnossa).
Sanalla on kaksi merkitystä: 'etenevä, asteittain kasvava, porrasteinen' (esimerkiksi "progressiivinen verotus") ja 'edistyksellinen, kokeileva, uutta luova' (esimerkiksi "progressiivinen musiikki").
Tämäntyyppisistä sanoista hyväksytään molemmat monikon partitiivin muodot, toisin sanoen molemmat vaihtoehdot ovat oikein.
Tämäntyyppisistä sanoista hyväksytään molemmat monikon partitiivin muodot eli molemmat vaihtoehdot ovat oikein. Jos ollaan tarkkoja, niin kumpaakaan vaihtoehtoa ei suositella käytettäväksi. Jälkimmäisen lauseen kaltaisia rakenteita näkee teksteissä jonkin verran, mutta niitä suositellaan välttämään. Syynä tähän on se, että "useampi" on komparatiivin (enemmyyttä ilmaisevan vertailuasteen) muoto ja komparatiivia olisi hyvä käyttää vain sellaisissa yhteyksissä, joissa kyse on todellakin vertailusta. Näistä kahdesta vaihtoehdosta tuo jälkimmäinen on kuitenkin "vähemmän väärin".
Suositeltavaa olisi kuitenkin sanoa esimerkiksi "Menettely kestää useita päiviä".
Molemmat vaihtoehdot ovat mahdollisia. Tällaisissa tapauksissa monikkomuoto (helpommiksi) on kuitenkin tavallisempi ja monesti myös luontevampi valinta.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan kyseisen sanan merkitys on kieltämättä, kiistämättä, epäilemättä, ehdottomasti, selvästi.
Konsepti-sana on jo vanhastaan tuttu suomessa merkityksissä ’luonnos, käsikirjoitus, suunnitelmat’. Sen sijaan englannissa sen tavallisimmat merkitykset ovat ’thought, idea, notion’. Konsepti-sanaa on käytetty myös suomessa idean ja oivalluksen merkityksessä jo 1970-luvun lopulta alkaen. (Lähde: Kielikello nro 4/1993.)
Palvelukonsepti tarkoittanee usein (yrityksen) tarjoamien palveluiden takana olevia periaatteita ja ajatuksia tai palveluiden kokonaisuutta. Kuten kysyjäkin mainitse, sana on kuitenkin monitulkintainen.
Sana on adverbiaali.
Molempia vaihtoehtoja voi käyttää.
Molemmat kirjoitusasut ovat oikein.
Oikea muoto on veloitusperuste.
Substantiivi veloitus perustuu verbiin veloittaa, ja tämänkaltaisiin ns. -ottaa-/-oittaa-johdoksiin liittyy muutama perussääntö:
1. Jos kantasana (tai kantasanan vartalo) on kaksitavuinen a:han tai ä:hän loppuva sana, johdoksena on -oittaa. Esimerkiksi kirja - kirjoittaa, haava - haavoittaa, terä - teroittaa.
2. Jos kantasana on kaksitavuinen o:hon loppuva sana, johdoksena on -ottaa. Esimerkiksi vero - verottaa, helppo - helpottaa. Poikkeus tähän sääntöön ovat sellaiset vanhahtavat ja ylätyyliset sanat kuin armoittaa, innoittaa, kirvoittaa, virvoittaa jne.
3. Jos o-aines on kolmannessa tavussa, sana kirjoitetaan aina i:llisenä: autioittaa (autio), vaurioittaa (vaurio).
Veloittaa-verbi perustuu kantasanaan velka, joten kyseessä on kohdan 1 mukainen tapaus. Aina kantasanaa ei ole helppo tietää, joten turvallisinta on tarkistaa oikea kirjoitusasu esimerkiksi Suomen kielen perussanakirjasta. Tässä mainitut ohjeet ja esimerkit ovat Kielenhuollon käsikirjasta (Iisa - Oittinen - Piehl).
Kirjoitetaan erikseen (seisova pöytä). Noutopöytä on kuitenkin suositeltavampi nimitys.
Johtimen -ttain tai -ttäin sisältävät johdokset muodostetaan kantasanan monikkomuodosta, joten niihin tulee monikon tunnus i: asteittain, viikoittain. Myös näistä sanoista johdetuissa adjektiiveissa i säilyy. Sanotaan esimerkiksi ajoittainen, asteittainen, viikoittainen ja näin ollen myös laikuittainen.
Yleisnimenä satu-sanan monissa muodoissa on t:n sijasta d, esim. yksikön genetiivissä sadun, yksikön inessiivissä sadussa, yksikön allatiivissa sadulle ja monikon nominatiivissa sadut. Erisnimenä Satu taipuu samalla tavoin, mutta myös t:lliset muodot ovat mahdollisia, jos nimen haltija haluaa käyttää niitä.
Piste merkitään sekä päivän että kuukauden jälkeen. Päiväyksen piste ei vaikuta muiden välimerkkien käyttöön eikä toisinpäin, ja päiväyksen loppuun tulee piste normaaliin tapaan esimerkiksi ennen sivulausetta edeltävää pilkkua. Poikkeuksena on virkkeen loppupiste; kahta pistettä ei siis merkitä peräkkäin.
Molemmat kirjoitustavat ovat mahdollisia ja oikein.
Kyllä tietojeni mukaan sydän-sanan taivutusmuodoissa käytetään edelleen vain yhtä m-kirjainta.
Kumpikaan ei ole väärin. Suomen kielen perussanakirjan mukaan sovellus on kuitenkin tavallisemmin käytössä. Lisäksi Kielenhuollon käsikirjan mukaan sovellus on sävyltään uudempi.
Oikein on joko vähälaktoosinen tai laktoositon sen mukaan, kumpaa tarkoitetaan.
Markkinoilla on nimittäin sekä laktoosittomia että vähälaktoosisia tuotteita, joista ensiksi mainituissa ei ole laktoosia eli maitosokeria käytännössä lainkaan ja jälkimmäisissä sitä on sen verran vähän, että monet lievemmästä laktoosi-intoleranssista kärsivät eivät tuosta määrästä saa oireita. Esimerkiksi Maito ja Terveys ry:n Internet-sivujen mukaan tuote on laktoositon, kun laktoosipitoisuus on alle 0,01 %, ja vähälaktoosinen, kun laktoosipitoisuus on alle 1 %.
... Olen nimittäin nähnyt tätä kirjoitettavan sekä yhteen että erikseen (suomenkieltä käyttävä yksikkö).
Sääntö erilleen kirjoittamisesta pätee myös taivutetuissa ilmauksissa. Oikea muoto on siis "suomen kieltä käyttävä yksikkö".
Yhteen ja erikseen kirjoittaminen mietityttää usein. Tässä on kyseessä perustapaus, jolloin kaksi peräkkäistä ja perusmuodossa olevaa substantiivia kirjoitetaan yhteen eli viestintätoimisto.
Akronyymit eli lyhennesanat luetaan sanana (eikä siis kirjaimittain), ja niihin liitetään sijapääte suoraan samalla tavoin kuin muihinkin sanoihin. Jos akronyymin viimeinen kirjain on konsonantti, sijapääte liitetään välivokaalin i avulla. Isokirjaimisiin lyhennesanoihin pääte liitetään pienin kirjaimin. Oikea genetiivimuoto on siis Unicefin tai UNICEFin (akronyymit kirjoitetaan pääsääntöisesti pienillä kirjaimilla, vaikka horjuvuutta onkin).
Perinteisesti on taidettu puhua juuri itsetutkistelusta. Tutkistelu ja tutkiskelu ovat synonyymeja, mutta tutkistelulla on hieman vanhahtava vivahde - kuuluisin käyttöesimerkki lienee Uudesta testamentista:
Mutta Maria kätki sydämeensä kaiken, mitä oli tapahtunut, ja tutkisteli sitä.
Kielitoimiston sanakirjassa tutkistella-verbille annetaan merkitykset tutkiskella; mietiskellä, pohtia, tutkailla. Tarkastelu sen sijaan voitaisiin nähdä hieman ulkokohtaisempana havainnointina.
6–8 v (pitkä viiva, ei pistettä) tarkoittaa "6–8 vuotta".
6–8-v. (pitkä viiva, lyhyt viiva, piste) tarkoittaa "6–8-vuotiaat".
Totta kai kirjoitetaan sanaliitoksi, eli sanat kirjoitetaan erikseen.
Kaneetti-sanan alkuperää on selvitelty muun muassa Helsingin Sanomien
Kieli-ikkunassa 16.3.2004. Kyseinen artikkeli on luettavissa Kotuksen sivuilta.
Tapauksissa, joissa lauseiden rajalla on monisanainen konjunktiorykelmä (esim. ennen kuin, niin pian kuin, sitten kun), pilkku tulee yleensä konjunktioiden eteen. Aina ei ole selvää, mikä konjunktio kuuluu mihinkin lauseeseen, joten lauseiden rajalta voidaan usein jättää pilkku myös pois.
Mäki-sanan monikon inessiivi on mäissä.
Kirjoittaisin erikseen: nuorisotyön johtaja, johtava nuorisonohjaaja (myös kirjoitusasua nuoriso-ohjaaja käytetään). Virkanimikkeiden sisällöllisistä eroista minulla ei valitettavasti ole tietoa.
Suomen kielessä s-loppuisissa etunimissä on tavallisesti -ks-, siis Nicklaksen. Tosin osaa vieraista s-loppuisista nimistä taivutetaan sidevokaalin i avulla, mutta Nicklas-nimi lienee suomalaisille suhteellisen tuttu, vaikkakin tavallisemmin kirjoitusasussa Niklas.
Tämä rinnastuu sukunimen Halme taivutukseen. Sukunimiä taivutetaan yleensä kuten vastaavia yleisnimiä, joten tässä suositeltava taivutusmuoto olisi As Oy Kaura-Halmeen.
Lähteiden (esim. Kielikello 4/1996, Yhdyssanat; Itkonen: Kieliopas) mukaan verbien teonnimijohdokset ja tekijännimijohdokset kirjoitetaan usein yhteen edeltävän määritteen kanssa. Tämän mukaan siis myös palautteensaaja kirjoitettaisiin siis yhdyssanaksi, samoin palautteenanto. Raja yhdyssanan ja sanaliiton välillä on kuitenkin usein liukuva, ja joskus valinta tehdään kontekstin mukaan.
Muista teonnimijohdoksista poiketen minen-loppuiset johdokset kirjoitetaan yleensä erilleen edeltävästä määritteestä: palautteen saaminen.
Yleensä ihmistä tarkoitettaessa on käytettävä hän-pronominia. Pronominia se käytetään kuitenkin relatiivipronominin korrelaattina seuraavantyyppisissä lauseissa, joissa ihminen on kuka tahansa eikä tietty henkilö: Voittaja on se, joka tulee ensimmäisenä maaliin.
Lisäksi Kielitoimiston sanakirjan mukaan se-pronominia (monikossa ne) käytetään vastasyntyneestä (Onko se tyttö vai poika?) sekä viittaamassa ihmisryhmään monikossa (Niitä oli kaikkiaan viisi miestä).
Kumppanuussuhde kirjoitetaan yhteen.
Tarkoitettaessa Suomea maana sana kirjoitetaan isolla kirjaimella, mutta kielenä pienellä kirjaimella (suomi, suomen kieli, suomenkielinen). Myös suomalainen kirjoitetaan pienellä (samoin suomalaissyntyinen ym.). Lisäksi pientä alkukirjainta käytetään joissakin vakiintuneissa käsitteissä (esim. suomenennätys, myös Suomen ennätys tai Suomen-ennätys; suomenhevonen).
Kirjeissä ja kutsuissa vastaanottajaa puhuteltaessa voidaan kirjoittaa kohteliaisuussyistä Sinä ja Te (ja vastaavat taivutusmuodot) isolla alkukirjaimella. Kuitenkin pienenkin kirjaimen käyttö on sekin aina mahdollista, eikä sitä tule tulkita epäkohteliaaksi. Näin kertoo muun muassa Kielikello 2/1999.
Kotimainen postinumero kirjoitetaan ilman välilyöntejä. Postinumeron ja postitoimipaikan nimen väliin tulee yksi välilyönti, samoin kadun nimen ja numeron väliin. Postin ohjeen mukaan postitoimipaikka kirjoitetaan isoin kirjaimin.
Lähetettäessä postia ulkomaille osoite kirjoitetaan osoitemaan käytännön mukaisesti. Joissakin maissa lisätään postinumeron eteen yhdysmerkillä erotettu maan kirjaintunnus, joka Suomessa on FI. Tunnuksen käyttöä suositellaan, mutta pakollista se ei ole. Tämä maatunnus ei korvaa maan nimeä, joka kirjoitetaan osoitteen alimmalle riville.
Esimerkki:
Translatum Oy
Sarvijaakonkatu 23
FI-33540 TAMPERE
FINLAND
Jos osoitteen osia ei kirjoiteta allekkain, ne erotetaan toisistaan pilkulla. Tällaisessa juoksevammassa tekstissä postitoimipaikka on luontevaa kirjoittaa pienaakkosin.
Esimerkki:
Osoitteemme on Translatum Oy, Sarvijaakonkatu 23, 33540 Tampere.
Nämä tiedot ovat Kielikellosta 3/1998. Postinumerosta ja osoitteen kirjoittamisesta saa lisää tietoa standardista SFS 2488 sekä Postista.
Kielikello 2/1999 kertoo, että teitittelystä selviää osittain samoilla muodoilla kuin silloin, kun puhutellaan useaa ihmistä monikon toisessa persoonassa: ”Oletteko kunnossa?”, ”Haluaisitteko lisää kahvia?”
Liittomuodoissa tilanne on kuitenkin eri, ja ne vaativat erityisen teitittelymuodon käyttöä. Tällöin apuverbi olla on monikon toisessa persoonassa (olette), mutta partisiippimuotoinen pääverbi on yksikössä.
Teititeltäessä sanotaan siis esimerkiksi ”Oletteko nähnyt?”, ”Ettekö ole nähnyt?” ja näin ollen myös "Te olette tehnyt".
Suositus on, että etunollia ei merkitä, joten 7.6.2007 on oikein.
Tulla-verbin ja varsinaisen verbin yhdistelmä futuurin ilmaisijana on tosiaan vanha, ruotsin kielestä lähtöisin oleva lainarakenne.
Useimmat lähteet (mm. Kielenhuollon käsikirja) ottavat sen kannan, että yleisyydestään huolimatta tulla-futuurin käyttö on tarpeetonta, sillä yleensä tapahtuman aika ilmenee muusta lauseyhteydestä. Kuitenkin esimerkiksi Kielikellon 2/1993 mukaan on tapauksia, joissa tulla-futuurin käyttö on perusteltua ja jopa tarpeellista. Ehdotonta käyttökieltoa tuo rakenne siis ei saa.
Yhtä kaikki tarpeettomana tulla-futuurin käyttöä pidetään silloin, kun virkkeessä jo on jokin tulevan ajan ilmaus, esimerkiksi lähiaikoina, ensi vuonna, vastaisuudessa tai kysyjän esimerkkilauseessa esiintyvä huomenna.
Nykyisten sääntöjen mukaan erisnimen edessä oleva titteli eli nimikemäärite on yleensä taipumaton: Suomen tasavallan presidentti Tarja Halosen mukaan.
Aiempien sääntöjen mukaan yksittäinen titteli ei taipunut (presidentti Tarja Halosen mukaan), mutta jos tittelillä itsellään oli määrite, ilmausta piti taivuttaa: Suomen tasavallan presidentin Tarja Halosen mukaan. Tällaiset vanhan säännön mukaiset muodot ovat nekin yhä hyväksyttäviä.
Periaatteessa molemmat muodot ovat siis tässä tapauksessa mahdollisia, mutta lienee helpompi muistaa nyrkkisääntö, jonka mukaan titteli ei taivu.
Tittelien taivutuksesta voi lukea lisää Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuilta.
Sana voidaan kirjoittaa joko kaliiperi tai kaliiberi. Muodot kaliperi ja kaliberi eivät sitä vastoin ole mahdollisia.
Ilmaus ennen kuin on liittokonjunktio, joka todella on kirjoitettava juuri niin.
Sanat ennen ja kun voivat toki olla peräkkäin virkkeessä: Toisin oli ennen, kun kaikki oli ilmaista.
Sana tarkoittaa tietoa koskevaa tai tiedollista (esim. ilmauksessa kognitiivinen oppiminen). Psykologiassa termiä käytetään viittaamaan tajunnan sisältöön, tiedostukseen tai havainnointiin (ei siis tunteisiin tai tahtoon) liittyviin asioihin. (Lähde: Gummeruksen suuri sivistyssanakirja.)
Kyse on tarkalleen ottaen verbin partisiippimuodosta (istua -> istuva), vaikkakin partisiippeja voidaan käyttää adjektiivien tapaan. Partisiippimuodot kirjoitetaan pääsääntöisesti erilleen määritteistään; niin myös tässä tapauksessa, eli hyvin istuva.
Genetiivialkuisten sanojen kirjoittaminen on usein hankalaa. Joissakin tapauksissa yhteen tai erikseen kirjoittaminen aiheuttaa merkityseron, mutta joissain tapauksissa merkityseroa ei synny tai ero on vain pieni.
Kirjoitusmuoto tulkin käytön opas tuo mieleen, että kyseessä on opas juuri tietyn tulkin käyttämiseen, kun taas tulkinkäytön opas on ennemminkin yleinen opas, jossa käsitellään tulkin (tulkkien) käyttämistä. Sana tulkinkäytönopas on vaikea hahmottaa.
Edellä mainittu vivahde on mukana myös esimerkkilauseessa: jos halutaan puhua ylipäänsä tulkkien käyttämisestä, sanat kannattaa kirjoittaa yhteen (Sinun kannattaa perehtyä tulkinkäyttöön), mutta jos kyse on tietystä tulkista, sanat kannattaa kirjoittaa erilleen (Sinun kannattaa perehtyä tulkin käyttöön).
Oikeakielisyyden kannalta on mahdollista valita kumpi tahansa vaihtoehto, mutta rauhanturvatyö lienee yleisemmin käytetty muoto. Lisäksi yleinen pyrkimys kielelliseen tiiviyteen ja selkeyteen puoltaisi sekin tätä lyhyempää vaihtoehtoa.
Oikea muoto on enempi. Tämä johtuu siitä, että enempi on paljo-sanan komparatiivimuoto, ja komparatiivin tunnus on -mpi. Komparaatiomuotoja koskevista oikeinkirjoitusongelmista yleisin onkin juuri se, tuleeko taivutusmuotoihin n vai m. Ääntämyksen mukainen m on kuitenkin oikein myös kirjoitettaessa. Siispä enempi samoin kuin esim. suurempi (ei suurenpi). (Kielikello 1/2002.)
Adjektiivin enempi merkitys on 'määrältään suurempi, runsaampi; lisä-, jatko-', esimerkiksi Tämä asia ei enempiä esittelyjä kaipaa. Sanaa käytetään joskus korvaamaan adverbia enemmän, mutta tällaista käyttöä pidetään puhekielisenä: Siihen tarvitaan enempi aikaa (paremmin: enemmän aikaa).
Sana kirjava voidaan kirjoittaa määritteensä kanssa yhteen tai erikseen (esim. harmaankirjava tai harmaan kirjava). Voidaan siis kirjoittaa joko harmaan-, valkoisen- ja mustankirjava tai harmaan, valkoisen ja mustan kirjava.
Sana 'pätee' on päteä-verbin aktiivin indikatiivin preesensin yksikön 3. persoonan muoto (hän/se pätee). Kyseisellä verbillä on Kielitoimiston sanakirjan mukaan toisaalta merkitys 'pitää paikkansa, olla voimassa jonkin suhteen, sopia johonkin' (esim. Sopimus pätee vain määräajan) ja toisaalta 'olla pätevä, osoittaa kykynsä, saada arvostusta' (esim. Hän yrittää päteä joka alalla).
Suosittelen kirjoittamaan nämä sanat yhteen. Yleensäkin verbistä johdettu substantiivi (kestää -> kestävyys) kirjoitetaan yhteen edellisen sanan kanssa. Yhteen kirjoittamista puoltaa myös se, että mitä termimäisempi käsite on kyseessä, sitä herkemmin siitä tulee yhdyssana.
Kirjoitetaan siis parannettu UV-säteilynkestävyys ja parannettu öljyn- ja rasvankestävyys (jälkimmäisessä tapauksessa käytetään yhdysmerkkiä ilmaisemaan, että kestävyys-sana liittyy yhdyssanamaisen kiinteästi myös alkuosaan öljyn).
Nimen loppuosa ilmeisesti viittaa sukunimeen Nurmi. Pääsääntö on, että sukunimeä taivutetaan samoin kuin vastaavaa yleisnimeä, jos sellainen on olemassa (tässä nurmi). Käypä taivutusmuoto olisi siis Pyörä-Nurmelle.
Tässäkin tapauksessa molemmat vaihtoehdot ovat mahdollisia. Kuten esimerkiksi Kielikellossa (4/2000) mainitaan, iso- ja pienikirjaimisten lyhenteiden käyttöalan raja on hieman liukuva. On tyypillistä, että isokirjainlyhenne aletaan kirjoittaa myös pienin kirjaimin lyhenteen yleistyessä arkipäivän teksteissä käytettäväksi. Monien isokirjainlyhenteiden rinnalla onkin käytössä myös pienikirjaiminen muoto, esimerkiksi ATK ~ atk, TV ~ tv, WC ~ wc, PC ~ pc, CD-ROM ~ cd-rom ja siis myös WWW ~ www.
Sanan määrä monikkomuotoisuudelle ei kaiketi ole mitään periaatteellista estettä. Joskus se toimii jopa merkitystä erottelevana tekijänä. Otetaan esimerkiksi seuraava virke:
Peruselintarvikkeessa ei saa käyttää lainkaan lisäaineita, tai niitä saa olla vain hyvin pieniä määriä.
Tämä voidaan tulkita siten, että yksittäisten lisäaineiden määrä on rajoitettu – jos sana olisi yksikössä, kyseessä olisi lisäaineiden kokonaismäärä.
Toinen asia on se, että monesti määrä-sanan sisältävät ilmaukset ovat hieman kömpelöjä ja ne voitaisiin sanoa selkeämmin tai yksinkertaisemmin jotenkin toisin. Esimerkiksi Autoja oli siellä valtavia määriä muuntuisi luontevasti muotoon Siellä oli valtavasti autoja.
Joillakin sanoilla on useita monikon genetiivin muotoja, jotka ovat kaikki yhtä oikein. Voidaan siis sanoa joko kulttuurien tai kulttuureiden, minkä lisäksi on myös mahdollista käyttää muotoa kulttuureitten. Samassa tekstiyhteydessä on kuitenkin hyvä käyttää johdonmukaisesti yhtä ja samaa muotoa.
Sana voidaan kirjoittaa kolmella eri tavalla: Euroopan-mestari (iso alkukirjain, yhdysmerkki), Euroopan mestari (isolla erikseen) tai euroopanmestari (pienellä yhteen). Muoto Euroopanmestari (isolla yhteen) on sen sijaan virheellinen.
Kyse on ilmiöstä nimeltä pleonasmi, jolla tarkoitetaan kahden samaa merkitsevän kielenaineksen esiintymistä samassa yhteydessä (lähde: Gummeruksen suuri sivistyssanakirja).
Kielitieteessä on käyty keskusteltua siitä, tulisiko pleonastiset ilmaukset hyväksyä niiden painokkaamman tai selkeämmän sisällön vuoksi. Kuitenkin ainakin toistaiseksi kielenhuoltajat pitävät tällaisia turhaan toistavia ilmauksia puhekielisinä ja kehottavat välttämään niitä.
Esimerkkilauseessa olisi siis suositeltavaa korvata myöskin-sana jommallakummalla kysyjän esittämistä tavoista.
Muotoa kauaa ei suositeta käytettäväksi, vaan sen sijaan on käytettävä muotoa kauan.
...Netissä eräällä tukiopetussivustolla väitetään, että lauseessa "Tyttö on taitava lukija" sana 'taitava' olisi predikatiivi. Predikatiiviksi ajattelisin itse sanan 'lukija' ja attribuutiksi sanan 'taitava. Miten on?
Kyseessä on adverbiaali ja tarkemmin ottaen datiiviadverbiaali, jonka sija on siis yleensä allatiivi, joskus genetiivi.
Jälkimmäisessä kysymyksessä Kielitohtori on samaa mieltä kysyjän kanssa, eli taitava olisi tosiaankin adjektiiviattribuutti.
Sanaan tulee heittomerkki, joka osoittaa, että kahden saman vokaalin välillä on tavuraja. Oikea kirjoitustapa on siis ko'oista.
Kielitohtori ei tunne sanonnan varsinaista alkuperää, mutta arvelee sen liittyvän siihen, että entisaikoina tapahtuneeseen lasten kurittamiseen on käytetty nimenomaan koivun nuorista oksista tehtyä piiskaa. Lisäksi suomalaisia lapsia tavattiin muinoin pelotella erilaisilla myyttisillä olennoilla, kuten hiisi ja näkki, joten voihan olla, että Koivuniemen herra on sittemmin jatkanut tätä henkilöityneiden pelotehahmojen traditiota.
Perinteisesti "minun"-sana on tällaisessa lauseessa jäsennetty adverbiaaliksi. Se voidaan kuitenkin tulkita myös subjektiksi, vaikka se onkin genetiivissä.
Sanan ruoka voi taivuttaa monikossa myös ruuat, sillä muoto on yleisyytensä vuoksi hyväksytty kirjoitettuun yleiskieleen. Sen sijaan vuoka-sanaa taivutettaessa vuoat-muoto on ainoa oikea vaihtoehto.
Katujen ja muiden ns. kaavanimien kirjoittamiseen on sovittu sääntö, jonka mukaan sanaliitoksi (kaikki sanat erilleen) kirjoitetaan nimet, joiden osina on tavallisimmin etunimi, sukunimi ja paikkaa ilmaiseva perusosa. Birger Jaarlin katu kuuluu tällaisiin tapauksiin.
Asunto-osakeyhtiön nimi ei kuitenkaan ole kaavanimi, joten edellä mainittua sääntöä ei sovelleta siihen. Yritysnimien ja niitä vastaavien nimien kieliasun valintahan on viime kädessä nimeäjän, mutta vakiintuneiden oikeinkirjoitusohjeiden noudattaminen on kuitenkin suotavaa myös niissä. Kyseisessä tapauksessa tohtori suosittelee kirjoittamaan genetiivimääritteen (Jaarlin) yhteen pääsanana toimivan yleisnimen (helmi) kanssa. Myöskään helmi-sanan kirjoittaminen isolla alkukirjaimella ei ole tarpeellista. Suositeltu muoto on siis Jaarlinhelmi.
Sivumennen mainittakoon myös, että oikeinkirjoitusohjeiden mukaan asunto-osakeyhtiö lyhennetään oikeaoppisesti joko as.oy tai as.oy. (pisteettömänä tai pisteellisenä). Kokonaisuudessaan yleisohjeiden mukainen muoto olisi siis As.oy Hämeenlinnan Jaarlinhelmi (tai As.oy. Hämeenlinnan Jaarlinhelmi).
(Lähteet: Iisa - Oittinen - Piehl, Kielenhuollon käsikirja; Kielikello 2/2004; Kielikello 4/2000.)
Kielitoimiston sanakirjan mukaan ryväs- ja rypäs-sanat tarkoittavat samaa. Kumpaa vain siis voi käyttää.
Että- ja jotta-konjunktiot aloittavat alisteisen sivulauseen. Jotta-konjunktion käyttöala on suppeampi kuin että-konjunktion: jotta voi aloittaa vain tarkoitusta ja seurausta ilmaisevan sivulauseen. Myös että-konjunktio voi aloittaa tarkoitusta ja seurausta ilmaisevan sivulauseen, mutta lisäksi se voi aloittaa syytä ilmaisevan sivulauseen ja monenlaisia muita sivulauseita.
Tarkoitusta ilmaiseva sivulause (sekä että- että jotta-sanat ovat mahdollisia):
Lähde jo, jotta et myöhästy. / Lähde jo, että et myöhästy.
Seurausta ilmaiseva sivulause (sekä että- että jotta-sanat ovat mahdollisia):
Hän on niin laiska, jotta ei tule paikalle. / Hän on niin laiska, että ei tule paikalle.
Syytä ilmaiseva sivulause (vain että-sana mahdollinen):
Hän ei saapunut siksi, että lento oli myöhässä.
Muita esimerkkejä, joissa jotta-sana ei ole mahdollinen:
On hauskaa, että pääsit tulemaan.
Johtaja sanoi, että työ on tehtävä.
Mantu (monikossa mannut) on vanhahtava ja ylätyylinen sana, joka Kielitoimiston sanakirjan mukaan tarkoittaa maankamaraa tai maa-aluetta (etenkin omistukseen liittyen). Se on samaa perua kuin niin ikään maahan viittaava manner-sana.
Ilmaus "maat ja mannut" lienee juurtunut kieleen sanojen alkusoinnun takia.
Sukunimet taipuvat yleensä samalla tavalla kuin vastaavat yleisnimet. as-loppuisista sukunimistä kuitenkin vain osaa taivutetaan tämän pääsäännön mukaisesti ja osaa ks:llisinä. Sekä Kielenhuollon käsikirjan (Iisa - Oittinen - Piehl) että Hauskaa kielenhuoltoa! -oppaan (Luukkonen) mukaan sukunimi Kangas taipuu pääsäännön mukaisesti eli Kankaan.
Jos etunimessä on kaksoiskonsonantti tt, se taipuu normaalien suomen kielen astevaihtelusääntöjen mukaisesti (normaalien suomen sanojen tapaan). Nimi Antto taipuu siis aivan samoin kuin sitä tutumpi Antti: osassa nimen taivutusmuotoja on vain yksi t (esim. Antolle, Antolla, Antolta), osassa kaksi (esim. Anttoa).
Näin siis sääntöjen mukaan, mutta jos vaikkapa ystäväsi ehdottomasti haluaa käytettävän kahden konsonantin muotoa, ehkä tässä kannattaa mieluummin rikkoa kielioppisääntö kuin ystävyyssuhde!
Joillakin sanoilla on useita monikon genetiivin muotoja, jotka ovat kaikki yhtä oikein. Voidaan siis sanoa joko palvelujen tai palveluiden, minkä lisäksi on myös mahdollista käyttää muotoa palveluitten. Samassa tekstiyhteydessä on kuitenkin hyvä käyttää johdonmukaisesti yhtä ja samaa muotoa.
Kaikki adjektiivit eivät liity sellaisiin ominaisuuksiin tai käsitteisiin, että niillä olisi yksiselitteinen vastakohta. Kielitohtori olisi taipuvainen luokittelemaan turhamaisen yhdeksi tällaisista. Kielitoimiston sanakirja määrittelee turhamainen-sanan näin: omaan ulkonäköön, edustavuuteen tms. liiaksi huomiota kiinnittävä, koreilunhaluinen; tällaista osoittava. Tällaisen henkilön vastakohtaa voisi sanoa esimerkiksi ulkonäöstään piittaamattomaksi, ulkonäkönsä (tai ulkoisen olemuksensa) suhteen välinpitämättömäksi, ulkoista olemustaan korostamattomaksi tai omaan ulkonäköönsä (tai ylipäänsä ulkoisiin asioihin) liian vähän huomiota kiinnittäväksi.
Kysymykseen ei ole yksiselitteistä vastausta. Esimerkiksi sekä muodot matematiikanopettaja että matematiikan opettaja, äidinkielen opettaja että äidinkielenopettaja ovat molemmat oikein. Yhteen kirjoittaminen kertoo siitä, että titteli on yksi käsite, jonka merkitys on vakiintunut, joten sen vuoksi on usein perusteltua kirjoittaa se yhteen. Erilleen kirjoittaminenkin on kuitenkin yleensä mahdollista.
Kielten nimet kirjoitetaan kuitenkin suomessa erilleen, joten muoto "suomenkielen opettaja" on väärin. Sen sijaan on kirjoitettava suomen kielen opettaja tai pelkkä suomenopettaja (tai suomen opettaja).
Sana kuntoutus perustuu verbiin kuntouttaa, jolla on Kielitoimiston sanakirjan mukaan seuraavat merkitykset:
parantaa jonkun kuntoa; saattaa vammainen tai vajaakuntoinen (tavallisesti varsinaisten hoitotoimien päätyttyä) fyysisesti, psyykkisesti ja sosiaalisesti mahdollisimman hyvään kuntoon.
Ko. sanaa käytetään mm. ilmauksissa invalidin kuntouttaminen, toipilaan kuntouttaminen.
Sana hoito taas viittaa saman lähteen mukaan hoitamiseen ja hoitotoimenpiteisiin, ja sille annetaan seuraavanlaisia käyttöesimerkkejä:
Potilaan, vammautuneen hoito. Sydäninfarktin hoito. Fysikaaliset hoidot. Hoidon kesto. Terveyden-, sairaanhoito. Lääkärinhoito. Sairaalahoito. Leikkaus-, lääke-, sädehoito. Antaa, saada hoitoa rytmihäiriöihin. Olla tutun lääkärin hoidossa.
Pyyhe-sanaa taivutetaan Kielitoimiston sanakirjan mukaan yleiskielessä seuraavasti:
yks. nom. pyyhe
yks. gen. pyyhkeen
yks. part. pyyhettä
yks. ill. pyyhkeeseen
mon. nom. pyyhkeet
mon. gen. pyyhkeiden, pyyhkeitten
mon. part. pyyhkeitä
mon. ill. pyyhkeisiin, pyyhkeihin
Pyyheet-tyyppinen taivutus lienee murteellinen.
Lähteiden (esim. Kielikello 4/1996, Yhdyssanat; Itkonen: Kieliopas) mukaan verbien teonnimijohdokset (paitsi minen-loppuiset) ja tekijännimijohdokset kirjoitetaan usein yhteen edeltävän määritteen kanssa, esimerkiksi kotiinpalaaja, ruohonleikkaaja, sivustaseuraaja. Tämän pääsäännön mukaan ilmaus siis kirjoitettaisiin yhdyssanaksi kutsuttatulija.
Raja yhdyssanan ja sanaliiton välillä on kuitenkin usein liukuva; esimerkiksi Kielitoimiston sanakirjasssa on paljon ilmauksia, jotka voidaan kirjoittaa sekä yhteen että erikseen. Etenkin jos kyse on tilapäisistä, raskaista tai vaikeasti hahmotettavista yhtymistä, erilleen kirjoittaminen voi puolustaa paikkaansa: palkinnotta palaaja, rangaistuksetta jääjä. Ehkä voidaan ajatella abessiivin (kutsutta) itsessään olevan sen verran vähän käytetty sijamuoto, että tilapäisyyden kriteeri täyttyy.
Kuten jo aiemmin mainittiin, muista teonnimijohdoksista poiketen minen-loppuiset johdokset kirjoitetaan yleensä erilleen edeltävästä määritteestä: matkalle lähteminen, kotiin tuleminen (mutta perussäännön mukaisesti matkallelähtö, kotiintulo). Yhdyssanoja ovat kuitenkin ns. yhdysverbeistä muodostetut minen-johdokset sekä muutoin merkitykseltään erikoistuneet tai vakiintuneet tapaukset: allekirjoittaminen (vrt. allekirjoittaa), vastaanottaminen (vrt. vastaanottaa), jälleenrakentaminen, vastoinkäyminen. Teonnimitys kutsutta tuleminen lienee kuitenkin selkeästi erilleen kirjoitettava tapaus.
Saman tien kävijä halusi myös varmistaa sanan "kiuas" taivutuksen eri sijamuodoissa.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisemassa Kielikello-lehdessä nro 1/1991 on sukunimien taivutusta koskeva artikkeli. Sen mukaan Kiukas voidaan taivuttaa sekä Kiukkaan että Kiukaksen. Näin ollen kyläiltäisiin siis Kiukkailla tai Kiukaksilla.
Kiuas-sanan taivutusmuotoja:
yksikön genetiivi: kiukaan
yks. partitiivi: kiuasta
yks. illatiivi: kiukaaseen
monikon nominatiivi: kiukaat
mon. genetiivi: kiukaiden, kiukaitten (molemmat käyvät)
mon. partitiivi: kiukaita
mon. illatiivi: kiukaisiin (myös vanhahtava muoto kiukaihin on olemassa)
Oikea muoto on irrottaa. Ottaa- ja -oittaa-johdoksiin liittyy muutama perussääntö:
1. Jos kantasana (tai kantasanan vartalo) on kaksitavuinen a:han tai ä:hän loppuva sana, johdoksena on -oittaa. Esimerkiksi kirja - kirjoittaa, haava - haavoittaa, terä - teroittaa.
2. Jos kantasana on kaksitavuinen o:hon loppuva sana, johdoksena on -ottaa. Esimerkiksi vero - verottaa, helppo - helpottaa. Poikkeus tähän sääntöön ovat sellaiset vanhahtavat ja ylätyyliset sanat kuin armoittaa, innoittaa, kirvoittaa, virvoittaa jne.
3. Jos o-aines on kolmannessa tavussa, sana kirjoitetaan aina i:llisenä: autioittaa (autio), vaurioittaa (vaurio).
Irrottaa-verbin kantasanan vartalo on irro- (vrt. irro/ta). Kaksitavuisiin sanoihin perustuvien ottaa- ja oittaa-verbien kantasanaa on joskus vaikea tietää. Siksi varminta onkin tarkistaa oikea kirjoitusasu esimerkiksi Suomen kielen perussanakirjasta tai muusta lähteestä; tässä mainitut ohjeet ja esimerkit ovat Kielenhuollon käsikirjasta (Iisa - Oittinen - Piehl).