Englannin kielellä kutsutaan ihmistä, joka haluaa kieltää oman ruumiinavauksensa, termillä "objector to autopsy". Mikä olisi oikea käännös suomen kielellä: ruumiinavauksenkieltäytyjä vai ruumiinavauksestakieltäytyjä vai ruumiinavauskieltäytyjä vai jotain muuta?

Lähettäjä: 
Henri

Näistä valitsisin muodon ruumiinavauksesta kieltäytyjä (erilleen kirjoitettuna). Uskon, että myös ruumiinavauksen kieltäjä kertoo, mistä on kyse.