Kysymykseni koskee vierasperäisiä maantieteellisiä nimiä, joissa ensimmäisenä osana on erisnimi ja toisena osa sitä kuvaava termi (esim. Aosta Valley, Vitosha Mountain jne). Kirjoitetaanko sanat yhteen vai onko yhdysmerkin käyttö suositeltavampaa?
Lähettäjä:
Tuomi
Suomenkielisessä tekstissä olisi hyvä suomentaa tuo selittävä osuus, koska se ei ole osa nimeä. Tuolloin sanat kirjoitetaan yhteen ilman yhdysmerkkiä eli muodossa Vitoshavuori.
Lisäksi nimi Aostanlaakso vaikuttaa vakiintuneen genetiivialkuiseksi (Aosta : Aostan).

Facebook
Twitter